Читать интересную книгу Сёгун - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 291

– Пожалуйста, извините меня, но, думаю, дело достаточно срочное. В конце концов, господин, – Ябу говорил уважительно, как задумали они с женой, – нужно, чтобы кто-нибудь из ваших сановников удостоверился, что все ваши условия выполнены. Исидо – крестьянин, он не понимает всех правил и церемоний, на которые уходят недели. – Ябу был обрадован той легкостью, с которой Торанага дал себя убедить. – И еще одно, господин, – о корабле чужеземцев. Надо сейчас же отвести его в Иокогаму – на случай тайфуна. С вашего разрешения, я сам прослежу за этим, до того как уеду. Мушкетный полк может его охранять – это дело как раз для него. Потом я бы поплыл на галере прямо в Осаку. Морем надежнее и быстрее.

– Очень хорошо, Ябу-сан, если вы думаете, что так будет разумнее, действуйте. Но возьмите с собой Нага-сана. Оставьте его командовать в Иокогаме.

– Да, господин. – Ябу рассказал Торанаге о том, как разгневался Цукку-сан, и заметил: если Торанага хочет, чтобы Андзин-сана не прикончили раньше, чем тот наберет людей в Нагасаки и выйдет в море, следует поторопиться и отправить его без промедления. – Думаю, священник может натравить своих обращенных в христианство последователей на Андзин-сана.

– Вы уверены?

– О да, господин. Может быть, мне стоит на это время взять Андзин-сана под свою защиту? – Потом, как если бы у него возникла внезапная мысль, Ябу добавил: – Самым простым выходом было бы взять Андзин-сана с собой. Я могу начать подготовку в Осаке, продолжить в Нагасаки, набрав там новых чужеземцев, а завершить все приготовления на обратном пути.

– Делайте, как находите нужным, – разрешил Торанага. – Я оставляю за вами право решать, мой друг.

Ябу был счастлив, что наконец-то может действовать. Правда, он не рассчитывал на участие Наги, но оно не имело особого значения. В конце концов, чему могло помешать его присутствие в Иокогаме?

…А теперь, на «Эразме», Ябу наблюдал за Андзин-саном: такой высокий и сильный, ноги слегка расставлены, легко покачивается вместе с корпусом судна, как бы следуя за ударами волн, – он, казалось, составлял единое целое с кораблем, был его неотъемлемой частью. Да, здесь он совсем другой, чем на берегу. Облик Андзин-сана-капитана произвел глубокое впечатление на Ябу, и он стал вполне сознательно подражать ему: старался принимать такую же высокомерную позу, тщательно копировал его гордую осанку.

– Мне мало Канто, Юрико-сан, – шепнул он жене перед самым отъездом из дому. – Я хочу еще одного – командовать на море! Быть адмиралом! Все доходы от Канто мы пустим на выполнение плана Оми – отправить чужеземца домой, чтобы он купил корабли и вернулся с ними сюда. А Оми поедет с ним.

– Что ж, – Юрико эта «морская» идея Ябу, видимо, пришлась по душе, – мы можем ему доверять.

Пристань в Эдо опустела. Последние самураи из охраны скрылись в закоулках, ведущих к замку. Из темного двора вышел отец Алвито, сопровождаемый братом Мигелем. Португалец посмотрел на море:

– Пусть Бог проклянет этот корабль и тех, кто плывет на нем!

– Кроме одного, отец. На этом корабле уплыл один из наших людей. И Нага-сан. Нага-сан поклялся, что станет христианином в первый же месяц нового года.

– Если у него будет этот следующий год. – Алвито терзали дурные предчувствия. – Я ничего не знаю про Нагу – собирается он стать христианином или нет. Зато этот корабль угрожает нам бедой, а мы ничего не можем сделать.

– Бог нам поможет.

– Да, но пока мы, солдаты Бога, должны помогать ему. Отца-инспектора надо сразу уведомить о происходящем, да и генерал-капитана тоже. Ты нашел почтового голубя, чтобы отправить в Осаку прямо сейчас?

– Нет, отец, никакие деньги не помогли. Даже для Нагасаки не нашел. Несколько месяцев назад Торанага приказал передать ему всех голубей.

Мрак на душе Алвито сгустился.

– Должен же быть у кого-то хоть один голубь! Заплати, сколько потребуют. Этот еретик способен нам очень навредить, брат Мигель.

– А может быть, и нет, отец.

– Зачем они услали корабль из Эдо? Конечно, для страховки, а главное – чтобы упрятать его подальше от нас. Зачем Торанага дал еретику двести ронинов и вернул деньги? Конечно, чтобы использовать этих головорезов как ударный отряд, а деньги – чтобы нанять еще пиратов: моряков и канониров. Почему он отпустил Блэкторна? Чтобы тот погубил нас, напав на черный корабль. Боже, помоги нам, Торанага предает нас!

– Это мы предали Торанагу, отец.

– Мы ничем не можем ему помочь! Мы пытались как могли уговорить даймё. Мы бессильны!

– Если бы мы молились усерднее, Бог, возможно, указал бы нам путь.

– Я молюсь и молюсь, но… видно, Бог и в самом деле оставил нас, брат Мигель. Мы недостойны его милости. Я знаю, что недостоин.

– Неизвестно еще, найдет ли Андзин-сан канониров и моряков, доберется ли до Нагасаки…

– С его серебром он купит всех, кто ему нужен. Даже католиков, даже португальцев. Люди думают об этой жизни – не о будущей. Они не желают прозревать. И так легко продают свои бессмертные души… Молюсь, чтобы Блэкторн или его посланцы никогда не добрались до Нагасаки. Не забывай: ему совсем не обязательно ехать туда самому. Его люди могут и нанять кого надо, и привезти куда потребуется. Ну что же, пойдем домой.

Удрученный Алвито направился к миссии иезуитов, находившейся примерно в миле к западу, рядом с пристанью, за одним из больших пакгаузов, где хранились сезонные запасы шелка и риса. Эти склады составляли часть торговой фактории, которой иезуиты управляли по поручению продавцов и покупателей.

Они побрели вдоль берега. Алвито остановился и снова взглянул на море: занимался рассвет, кораблей он не рассмотрел. Вчера Мигель сказал ему, что один из новых вассалов Блэкторна – христианин. Прошедшим вечером, когда по закоулкам Эдо пронеслась весть о какой-то суете вокруг Андзин-сана и его корабля, Алвито торопливо набросал шифрованное послание дель Акуа, сообщая все последние новости, и попросил этого вассала, если он попадет в Осаку, тайком передать письмо. Но кто знает, дойдет ли оно… Незаметно для себя он задал этот вопрос вслух.

– Письмо дойдет, – успокоил его брат Мигель. – Нашему человеку известно, что он имеет дело с врагом веры.

– Всевидящий Бог даст ему силы и проклянет Урагу. – Алвито покосился на спутника. – Почему? Почему он отступился?

– Он говорил вам, отец. Он хотел стать священником. Хотел, чтобы его приняли в Общество. Он немногого просил для слуги Бога.

– Его обуяла гордыня, брат. Бог в мудрости своей искушал его и догадался о его помыслах.

– Молюсь, чтобы меня миновали подобные искушения, когда придет мой черед.

Алвито прошел к большому участку земли за миссией. Торанага отвел его для строительства собора. Скоро храм воздвигнется во славу Господа. Иезуит уже мысленно представлял себе, как этот храм, высокий, величественный и в то же время строго соразмерный, владычествует над городом; бронзовые двери всегда открыты для истинно верующих; звонят на все лады чудные колокола, отлитые в Макао, или в Гоа, или даже в Португалии… Он ощущал запах ладана, слышал звуки песнопений на латыни. «Но война развеет все мечты, – сказал он себе. – Снова придет война, чтобы погубить эту землю, и все будет как прежде».

– Отец! – прошептал брат Мигель, предупреждая его.

Перед ними стояла дама, под вуалью, в богатой одежде, явившаяся с двумя служанками. Она разглядывала место, где собирались заложить фундамент, провели разметку и уже начали копать котлован. Алвито ждал, не двигаясь, всматриваясь в скудно освещенное пространство. Наконец брат Мигель пошевелился и задел камешек, который упал на невидимую в темноте железную лопату – звякнул металл. Дама настороженно повернулась – и Алвито узнал ее.

– Марико-сан? Это я, отец Алвито.

– Отец Алвито? О, я была… Я просто приходила навестить вас перед отъездом. Хотела поговорить…

Алвито подошел к ней:

– Очень рад встрече с вами, Марико-сан. Я слышал, вы уезжаете. Несколько раз пытался вас повидать, но меня все еще не пускают в замок. – Алвито посмотрел на брата Мигеля, который также был озадачен тем, что такая важная дама пришла сюда столь рано почти без провожатых и без предварительной договоренности.

– Вы здесь только для того, чтобы повидать меня, Марико-сан?

– Да, и посмотреть, как уходит корабль.

– Чем я могу быть вам полезен?

– Я хочу исповедаться.

– Тогда пусть это случится здесь. Вы будете первой – это место только что освящено.

– Пожалуйста, простите меня, но не могли бы вы отслужить здесь мессу, святой отец?

– Здесь пока еще нет ни церкви, ни алтаря, ни облачений, необходимых для причастия. Я могу исполнить вашу просьбу в нашей часовне.

– Можно ли напиться чая из пустой чашки, святой отец? Пожалуйста, извините меня за такую настойчивость, – тихонько попросила она. – Это займет не много времени.

Алвито согласился. Он сразу понял ее и прошел туда, где в нефе, под сводчатой крышей, виделся ему будущий алтарь. Сегодня крышу заменяло светлеющее небо, а хор – пение птиц и звуки прибоя. Он начал мессу, брат Мигель помогал ему – вдвоем они смогли придать службе должное величие.

1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 291
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сёгун - Джеймс Клавелл.

Оставить комментарий