затем щит за щитом, направляясь к разрушению, но в последнюю секунду на ее пути оказался крупный Дракон с темными волосами и еще более темными глазами, и узы, рабами которых он теперь был, заставили его пожертвовать собой, прежде чем позволить причинить вред своему королю.
Стрела глубоко вонзилась ему в грудь, и он замертво упал к ногам Лайонела с выражением чистого восторга на лице, что было страшнее кровопролития.
Глаза Лайонела метнулись к нам как раз в тот момент, когда повстанцы столкнулись с армией Связанных Драконов, и грохот битвы наполнил воздух, скрыв от меня его вид.
Я поднял свой рог, забыв обо всем, кроме жажды смерти моего отца, когда зов войны обратился ко мне.
— Бегите! — голос Габриэля Нокса прозвучал в моем черепе, и свирепость его тона заставила меня перевести взгляд на него, туда, где он стоял на трибунах, закованный в цепи на коленях рядом с Вардом. — Бойтесь Связанных! Вам не победить! Смерть идет! Пророчество сменилось!
Вард зажал ему рот рукой и начал затаскивать его в дверь сзади, как раз в тот момент, когда Лайонел открыл рот и прорычал команду: — Сжечь всех до единого!
Глава 46
Я находился в свободном прыжке, мои глаза были прикованы к Габриэлю, которого Вард втаскивал в дверной проем, по всему телу трещало электричество. Я немного перевозбудился, когда летел сюда, и случайно ударил Леона в задницу и поджарил все наши атласы. Так что теперь мы были сами по себе, но пока все придерживались плана, это не имело значения.
Леон стойко держался, а я не позволял своей штормовой силе снова причинить ему боль, храня все это в своем теле, готовый взорваться в любую секунду. Но сперва я должен добраться до Габриэля, Джунипер и детей.
Я выпустил свой шторм на волю, направив его в сторону ограждений дворца. Из моих челюстей вырвалась свирепая молния, и гром прорезал воздух как раз в тот момент, когда молния ударила и уничтожила магию, а сила защитных барьеров с шипением угасла и привлекла все взгляды под нами прямо ко мне.
Я пронесся вниз так быстро, как только мог, все мое внимание было поглощено Габриэлем.
Мы идем, Falco11.
— Гейб! — крикнул Леон, спрыгивая с моей спины в тот момент, когда мы приблизились к трибунам, и кулак, полный пламени, обрушился на единственный глаз Варда.
Голова Варда отлетела назад, и он ударился о стену, но этот засранец боролся, увидев следующий удар Леона, и обрушил на него ответный огненный вихрь. Леон боролся с пламенем Провидца, они сцепились в поединке сил.
Мои когти впились в каменные сиденья, когда я неловко приземлился, куски кладки посыпались из-под меня, пока я пытался удержаться на месте, и я рыкнул Габриэлю, чтобы он встал. Он вскочил на ноги, широко распахнув глаза, в которых читались пророчества, и я остановил его на месте, прежде чем он добрался до меня. Я вскарабкался выше по каменным сиденьям, чтобы подобраться к нему поближе, в отчаянии вытянув крыло.
Давай, Falco.
Внизу, на арене, мятежники сражались с Драконами, и мощные волны огня обрушивались на них, уничтожая наших людей в пламени. Крики звенели в воздухе, но я не мог смотреть, чтобы узнать, что происходит, моя задача была направлена на человека передо мной.
Dalle stelle (п.п. клянусь звездами), все быстро пошло под откос. Но Габриэль находилась прямо здесь, и я не собирался уходить без него.
Над моим крылом вспыхнул огонь, и я отдернул его, когда Милдред Канопус взбежала по ступенькам, оскалив зубы и размахивая кулаками. Огонь окружил Габриэля кольцом, отрезая меня от него, и я зарычал от ярости, повернувшись к ней, готовый покончить с этой brutta cagna.
Она подпрыгнула в воздух в тот самый момент, когда я выпустил в нее молнию из своих челюстей; нескладная девчонка сместилась и сорвала с себя одежду, открыв мне вид на очень волосатую и очень голую Милдред, прежде чем ее Дракон взял верх, и она выпустила яростный взрыв адского пламени из своих челюстей.
Я был вынужден действовать, взлетая в небо и выпуская молнии обратно в нее, заставляя ее рычать, когда некоторые из них попадали на ее коричневую чешую и трещали по ее телу.
— Ты должен уходить! — Габриэль закричал из огненного кольца, мой взгляд остановился на нем внизу, когда я с размаху ударил острыми шипами своего хвоста по лицу Милдред. — В этот день для меня нет никакой надежды!
Я зарычал в ответ, отказываясь от этих слов, и Леон также отверг их, схватив Варда и прижав его к стене за горло. С циклопом было покончено. Леон убьет его в следующую секунду, затем займется пламенем вокруг Габриэля, и мы вытащим его отсюда. Я уже представлял себе возможность такой судьбы, но тут по каменным ступеням взбежали еще драконьи перевертыши, и мое сердце дрогнуло.
Милдред взмахнула хвостом, заставляя меня взлететь выше, и я зарычал от ярости, посылая за спину еще одну молнию в ее сторону.
Она пикировала, чтобы избежать этого, пронеслась над толпой повстанцев внизу и выпустила огненную вспышку, которая убила нескольких из них на своем пути. Остальные члены моей семьи бросились в бой, уничтожая Драконов, пытавшихся добраться до Лайонела, Розали завывала, отдавая приказы своей Волчьей стае, но он стоял в щите из бесконечных фейри, готовых умереть за него.
Я зарычал от злости, желая разнести амфитеатр в пыль, но я должен был держаться, пока не смогу увести отсюда всех, кого люблю.
Леон был вынужден сражаться с Драконами, наступающими на него, а Вард воспользовался случаем и схватил Габриэля, протащив его через дверь и исчезнув из виду. Я зарычал в страхе и бросился за ними, но Милдред взлетела и снова преградила мне путь.
Я бросился вперед, целясь ей в шею, крылья забились сильнее, гром прогремел над головой, и дождь обрушился на мою чешую, когда шторм вырвался из меня. Я столкнулся с ней, мои зубы впились ей в бок, а когти полоснули по животу. Она отбросила меня назад, прежде чем я успел нанести достаточный урон, чтобы положить этому конец, однако я выпустил молнию, нацеленную на убийство.
Милдред зарычала, когда удар пришелся ей в грудь, и она рухнула с неба, упав на каменные сиденья внизу и разрушив