Читать интересную книгу Зимняя любовь - Нора Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 71

Флетч не мог отвести взгляда от ее фигуры, заостряя внимание на каждом изгибе тела, которое облегало платье. Он уже готов был воскликнуть: «Да! Надо! Мне нужна ты! Я не смог заглушить своей любви к тебе, сколько бы ни старался». Однако он взял себя в руки, отвернулся и глухо промолвил:

— Еще понадобится постельное белье. На старой кровати в магазине есть только соломенная подстилка.

— Разве он не попадет домой?

— Он говорит, что должен смотреть за магазином.

— Как же он собирается это делать?

— Оставит дверь между комнатами открытой. Кровать стоит как раз поперек, так что он будет видеть всех посетителей.

— Может быть, лучше попросить об этом Илишу?

— Может быть… — Флетч о чем-то задумался, потом неожиданно для себя спросил:

— Почему отец все еще ходит к Бабочке? Разве ты не даешь ему всего, чего он хочет?

Глаза Лоры вспыхнули.

— Не могу поверить своим ушам: ты жалеешь меня, — она смотрела на Флетча в упор. — Но это не твое дело, что произошло между мной и Тейлором. А с Бабочкой, как ты знаешь, он знаком уже много лет. И то, что он иногда навещает старую знакомую, вполне естественно.

— А спать с ней — это тоже естественно?

— Ты не можешь этого знать! — отрезала Лора и ушла в другую комнату. — Сейчас я оденусь и соберу все необходимые вещи.

Флетч молчал, наблюдая за покачиванием ее бедер, когда Лора входила в комнату, которая когда-то была его. «Странно, — на его лице отразилось недоумение. — Разве они не спят с отцом в одной комнате? Что здесь происходит, черт побери?!»

Едва Лора успела закрыть за собой дверь, как проснулась Жоли. Флетчу пришлось подойти к люльке. Взглянув на малышку, он опять ощутил в себе такой прилив нежности, как и в первый раз, когда увидел ее у Мэйды на руках. «Что же в этом ребенке такого особенного, что мне так нравится глядеть на него? — не понимал Флетч. — Черт возьми, я чувствую даже какую-то привязанность к ней!»

Он согнулся над колыбелькой и протянул девочке палец. Жоли посмотрела на него широко открытыми глазами, затем улыбнулась и, уцепившись за палец, прочно зажала его в своей ручонке. Флетчу вдруг захотелось взять малышку на руки и прижать к груди. Однако он заставил себя вспомнить, что отцом ребенка был Адам Белтран.

Когда вернулась Лора с целым ворохом тряпок, Флетч сделал вид, что внимательно смотрит в окно. Обернувшись через некоторое время, он увидел, что сестра укутывает Жоли в теплую шаль.

— Зачем ты ее так закутываешь? В комнате тепло.

— Я не могу оставить ее здесь одну.

Флетч удивленно уставился на нее.

— Надеюсь, ты не собираешься брать ее с собой в магазин?

— Именно это я и хочу сделать. Я нужна отцу.

— Ты сошла с ума! Посмотри в окно. Тебе не пройти по такому глубокому снегу!

— Ничего, как-нибудь пройду. Буду идти по твоим следам.

Флетч посмотрел на ее маленькое, но полное решимости лицо и вздохнул. Если уж Лора что-то задумала, то отговорить ее было невозможно. Это в ней еще с детства.

— Хорошо, — в голосе Флетча звучало недовольство. Он закрутил тряпки в тугой узел и направился к двери. — Но ты должна приготовить себя к трудному пути.

— Догадываюсь… — Лора вышла за ним на улицу. — Иди вперед, я не буду отставать от тебя ни на шаг.

Они не прошли и трех метров, когда по сбившемуся дыханию Лоры Флетч понял, что она не может идти даже по его следам. Он попытался не обращать на это внимания, но равнодушие ему не далось. Они слишком много лет были рядом, чтобы вот так запросто отмахнуться от нее как от чужого и даже неприятного ему человека.

— Давай я понесу ребенка, — приказал Флетч властным тоном. — А то еще, не дай Бог, уронишь девочку в снег.

Он уже приготовился спорить, полагая, что Лора ни за что не отдаст ему ребенка. Но она неожиданно для него согласилась сразу:

— Хорошо. Давай мне одеяла.

Они обменялись ношами, и Флетч пошел дальше гораздо медленнее: чтобы сестра успевала за ним. Он крепко прижимал малышку к груди, чувствуя сквозь одежду, как бьется ее сердечко…

— Что ты здесь делаешь, дорогая?! — воскликнул Тейлор, как только Лора, пробравшись сквозь толпу на улице, наконец ворвалась в магазин. — Где Жоли? Как ты добралась по такому снегу?

— Не волнуйся, все в порядке, — ответила Лора, снимая куртку и присаживаясь у кровати. — Добралась нормально. Жоли у Флетча.

— У Флетча? — Тейлор не верил собственным ушам.

Лора кивнула, и на ее губах мелькнула легкая усмешка.

— Он боялся, что я уроню девочку в снег.

Тут Лора заметила стоящих в углу Дэниэла и Илишу и приветливо им кивнула. Они улыбнулись и кивнули в ответ.

— Ты справишься с этим, Дэниэл? — раздался вдруг голос Флетча. Никто не заметил, как он вошел в комнату.

— Где Жоли? — вскочила Лора, не дав Дэниэлу ответить.

— Я положил ее в корзину и поставил на прилавок, — Флетч старался говорить как можно равнодушнее. — Она все еще спит.

— Ты положил ее в корзину?! — закричала Лора. — Как маленькую собачонку?!

— Успокойся, с ней все в порядке, — невозмутимо отвечал Флетч, снимая куртку и вешая ее на крючок. — Илиша растопил печь, в магазине тепло, и в корзинке ей будет так же уютно, как в собственной колыбели.

Лора метнула на него взгляд, полный гнева. Но не смогла больше ничего ответить, потому что Тейлор попросил:

— Иди присмотри за девочкой, Лора. И прикрой поплотнее дверь, когда будешь выходить.

Голос отца звучал совсем слабо. Она понимала, что он не хочет, чтобы она видела его страдания. И все же колебалась. Ей хотелось взять его за руку, когда Дэниэл начнет свою операцию, своим присутствием хоть немного облегчить его боль.

Тейлор, видя ее нерешительность, снова попросил дочь выйти. На этот раз он собрал все силы, чтобы голос прозвучал как можно тверже. Лора повиновалась, тихо прикрыв за забой дверь. После чего прислонилась к стене в ожидании чего-то страшного.

Дикий крик заставил ее вздрогнуть. Видимо, Дэниэл ставил кость на место. Испуганная Лора тут же ворвалась в комнату. Она достала из кармана платок и вытерла мокрый от пота лоб Тейлора. Потом же ей осталось только молча наблюдать, как Флетч и Дэниэл обматывают кусками материи шину, которой предстояло предохранять сломанную ногу.

Когда процедура была закончена, Лора посмотрела на бледное лицо Тейлора и нежно спросила:

— Тебе что-нибудь принести? Может быть, стаканчик виски — это успокоило бы тебя.

Тейлор слегка улыбнулся и покачал головой:

— Ты не поверишь, но я лучше бы что-нибудь съел. Я такой голодный!

— Как насчет бекона с яичницей?

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зимняя любовь - Нора Хесс.
Книги, аналогичгные Зимняя любовь - Нора Хесс

Оставить комментарий