Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А, царапина, – отмахнулся Харри.
Ей на лицо упала прядь волос, и он с трудом удержался, чтобы не убрать ее.
– Вчера сюда приходил оценщик, осматривал дом, – сказала она.
– Оценщик? Ты ведь не собираешься его продать?
– Харри, для нас двоих дом слишком большой.
– Да, но он же тебе нравится. Ты тут выросла. И Олег тоже.
– Не надо мне об этом напоминать. Дело в том, что ремонт обошелся вдвое дороже, чем я предполагала, а теперь пора менять крышу. Этот дом – старый.
Харри посмотрел на Олега: тот стоял напротив гаражной стены и молотил по футбольному мячу. Удар – мяч полетел в сторону, а он, закрыв глаза, протянул руки к воображаемым трибунам.
– Ракель?
Она вздохнула:
– Что, Харри?
– Ты не можешь на меня смотреть, когда я с тобой говорю?
– Нет. – Голос ее не был ни злым, ни взволнованным. Ровным.
– А если я брошу? Что-нибудь изменится?
– Не сможешь, Харри.
– Я про полицию.
– Я поняла.
Харри ковырнул носком ботинка землю:
– Я бы мог найти работу поспокойней, чаще бывал бы дома. Занялся бы с Олегом. Мы бы…
– Перестань, Харри! – Это прозвучало резко. Она попыталась сдуть прядь с лица, наклонила голову и скрестила руки на груди, как будто в этот жаркий день ей стало зябко. – Я говорю «нет», – сказала она чуть слышно. – Ничего не изменится. Проблема не в твоей работе, а… в тебе, Харри. – Она перевела дыхание, повернулась и посмотрела ему в глаза. – Проблема – в тебе.
Харри увидел, что она готова заплакать.
– Уходи, – прошептала она.
Он собирался что-то сказать, но передумал. Вместо этого кивнул парусам во фьорде.
– Ты права, – согласился он. – Проблема во мне. Скажу два слова Олегу да пойду. – Через пару шагов он обернулся. – Не продавай дом, Ракель. Не продавай, слышишь? Я что-нибудь придумаю.
Она улыбнулась сквозь слезы и прошептала:
– Ты удивительный ребенок. – Она протянула руку, словно собираясь погладить его по щеке, но он стоял слишком далеко, и рука упала. – Береги себя, Харри.
По дороге его прошиб холодный пот. Без четверти пять. Надо поторопиться, чтобы не опоздать на совещание.
«Я в здании. Пахнет подвалом. Я стою не двигаясь и изучаю таблички. Слышу голоса на лестнице, но не боюсь. Я невидимка, но им этого не видно. Понимаешь? Это не парадокс, любовь моя, просто я так мыслю. Все можно представить в виде парадокса – это несложно. Это только слова, двусмысленности языка. Но хватит слов, и языка хватит. Я смотрю на часы. Вот мой язык. Ясный и без парадоксов. Я готов».
Глава 14
Понедельник. Барбара
Барбара Свендсен в последнее время стала задумываться о времени. Не то чтобы у нее была склонность к философии – большинство знакомых сказали бы, что как раз наоборот. Просто прежде ей и в голову не приходило, что всему свое время и время это уходит. Несколько лет назад она поняла, что карьеры в модельном бизнесе ей не сделать, и удовлетворилась званием экс-манекенщицы. Звучало неплохо, хотя с голландского слово «манекен» переводится как «маленький человек». Про это ей рассказал Петтер. Как и про все остальное, что он считал для нее необходимым. Это он устроил ее на работу в бар «Хед-Он» и достал таблетки, приняв которые она могла без опасений доехать с работы в университетский район Блиндерн, где вроде как училась на социолога. Но время Петтера, таблеток и университетских фантазий прошло, и одним прекрасным днем она оказалась без Петтера, без таблеток и без зачета, с одними задолженностями: и в университете, и в аптеке. Ну и с работой в самом скучном баре Осло. Выпустив из рук все, что имела, Барбара заняла денег у родителей и отправилась в Лиссабон – отдохнуть, осмотреться, может быть, подучить португальский.
Вначале Лиссабон казался ей очаровательным. Стремительно пролетали дни, но ее это нисколько не тревожило. Ведь время тогда не уходило, а наоборот – приходило. Деньги закончились, а вместе с ними – все забавы и вечная верность Марко. Зато домой она вернулась куда опытнее. Например, узнала, что в Португалии экстази дешевле, чем в Норвегии, хотя вреда от него не меньше, что португальский язык невероятно сложный, а время – невозобновляемый ресурс.
Потом она в хронологической последовательности встречалась с Рольфом, Роном и Рональдом. Звучало забавно, на деле же было так себе. Хотя Рональд был очень даже ничего. Но время ушло и прихватило с собой Рональда.
Она вернулась домой, в свою старую комнату, и только тогда мир понемногу успокоился, а вместе с ним – время. Она перестала ходить в бары, завязала с таблетками и начала тешить себя мечтой о повторном поступлении в университет. Некоторое время работала на кадровое агентство «Мэнпауэр». После четырехнедельного испытательного срока ее взяли на постоянную работу дежурным администратором в конторе «Халле, Тюне и Веттерлид», которая располагалась на площади Карла Бернера, а если говорить о престиже – то в нижних строчках рейтингов городских адвокатских контор, специализирующихся на взыскании долгов.
С тех пор прошло четыре года.
На эту работу она согласилась в первую очередь потому, что в «Халле, Тюне и Веттерлид» время – как выяснилось – течет медленнее, чем везде. Стоило только войти в красное офисное здание и нажать в лифте на кнопку пятого этажа – время замедлялось. Проходила если не целая вечность, то уж точно половина, прежде чем двери лифта открывались, выпуская тебя в безбрежный океан еще более медлительного времени. Дежуря за стойкой, Барбара часто поглядывала на часы над дверью, наблюдая, как нехотя ползут секунды, минуты и часы. Иногда, если захотеть и сосредоточиться, она могла вовсе остановить время. Удивительно, что для остальных сотрудников оно, казалось, течет быстрее. Как будто они с Барбарой пребывали в параллельных, но разных временных измерениях. Стоило звякнуть телефону у нее на стойке, люди вылетали в коридор, словно в немом кино, но все это вроде бы ее не касалось. Она, словно робот, механически подстраивалась под их скорость, а сознание продолжало существовать в своем, замедленном темпе.
Взять хотя бы последнюю неделю. Обанкротился крупный конкурент, и все забегали, зазвонили как сумасшедшие. Веттерлид сказал ей, что наступает время хищников, готовых как можно больше отхватить от освободившейся доли рынка, – драгоценная возможность их компании пробраться в элитный дивизион. Сегодня он попросил ее подольше задержаться на работе: переговоры с бывшими клиентами прогоревшей компании затягиваются до шести вечера, а им ведь нужно показать, что в «Халле, Тюне и Веттерлид» все в образцовом порядке, верно? Беседуя с Барбарой, Веттерлид, как обычно, смотрел на ее грудь, а Барбара, как обычно, улыбалась и автоматически сводила лопатки вместе – как учил Петтер, инструктируя ее для работы в «Хед-Он». Теперь это стало рефлексом. Каждый выпячивает то, что у него есть. Такой принцип, по крайней мере, усвоила Барбара Свендсен.
Взять хотя бы вошедшего только что курьера-велосипедиста. Наверняка под его шлемом и смотреть-то не на что. Именно поэтому он не снял ни черных очков, ни маски, рассудила она. Сказал, что знает, в какой кабинет доставить пакет, и медленно пошел по коридору, демонстрируя Барбаре свои крепкие ягодицы в обтягивающих шортах. Или вот уборщица, которая сейчас придет. Она, как известно, буддистка, или индуистка, или как ее там? Аллах, как известно, повелел им скрывать тело под кучей одежд, похожих на простыни. Зато у нее очень белые зубы. Так что же она делает? Верно, ходит и лыбится, как крокодил на экстази. Выпячивается как может.
Барбара смотрела на секундную стрелку. В дверь кто-то вошел.
Вошедший, среднего роста, кругленький мужчина, тяжело дышал. Очки у него запотели, и Барбара решила, что он поднимался по лестнице. Четыре года назад, только устроившись, она бы не отличила костюм из магазина «Дрессман» за две тысячи крон от модели из «Прада». Зато потом научилась оценивать не только костюмы, но также галстуки и – вот верный показатель для работника сферы услуг – обувь.
Этот новый визитер, протирающий очки, особого впечатления не производил. Он смахивал на толстяка из той американской комедии «Сейнфелд», имени которого Барбара не помнила, потому что сериала не смотрела. Но одежда… А судить следует именно по ней. Легкий костюм в тонкую полоску, шелковый галстук и туфли ручной работы – все говорило о том, что у Халле, Тюне и Веттерлида, возможно, вскоре появится интересный клиент.
– Добрый день, могу ли я чем-нибудь помочь? – спросила Барбара и улыбнулась своей почти самой очаровательной улыбкой. Самую очаровательную она берегла для визитера, который был бы похож на мужчину ее мечты.
– Думаю, можете, – улыбнулся в ответ гость и, достав из нагрудного кармана платок, вытер лоб. – Я пришел на встречу, не были бы вы столь любезны принести мне стакан воды?
- Том 5. Удар новичка. Крысы Баррета. Реквием блондинкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Капкан для крысы. Классический детектив - Юлия Эйч - Детектив
- Расплата - Оливье Норек - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Этикет темной комнаты - Робин Роу - Детектив / Триллер
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер