Читать интересную книгу Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51

Веселая парочка появилась на закате третьего дня. Они с улыбками ступили на поляну, тут же попав под пристальный укоряющий взгляд Сяомин. Сев посередине поляны, она нервно постукивала хвостом по земле, прижимая уши к голове. Золотые глаза неотрывно смотрели на Вэньмина, словно именно он был виной всему. Парень сглотнул, быстро оглядываясь на стоящую рядом Сюли. Выставив вперед котомку с ароматными пирожками, он подобно трусливому зайцу сделал несколько небольших шагов в сторону пантеры.

— Смотри, мы принесли целую кучу выпечки, — заискивающе сказал Вэньмин, чувствуя себя до жути неудобно.

— Да что ты мямлишь, — слегка раздраженно произнесла Сюли, быстро подходя к нему и вырывая котомку. Обернувшись к шокированной Сяомин, она спокойно сказала: — Если хочешь узнать новости, скорее меняй форму. Я не собираюсь уговаривать обидчивую кошку, тыкая в неё общие пирожки.

— Г-р-р, — недовольно рыкнула Сяомин, в несколько длинных прыжков скрываясь за деревьями.

Спустя пару мгновений из-за сосен появилась насупленная Сяомин, дергающая ворот плаща. Подойдя к друзьям, она молча вытянула руку, ожидая получить аппетитную выпечку из рук девушки. Та усмехнулась, протягивая один пирожок и спрятала котомку за спину. Вэньмин лишь тяжело вздохнул, и приобнимая девушек за плечи потащил их к бревну. Посмеиваясь, Сюли ущипнула парня за бок, ощущая под пальцами плотную ткань плаща. Заняв уже привычные места, Вэньмин произнес:

— Мы с хорошими новостями. Великий мудрец действительно поселился в горах.

— Но, думаю, есть какая-то загвоздка? — проглотив кусочек пирожка, спросила Сяомин. Ей не понравился тон, которым парень поведал о хорошей новости.

— Добраться к нему тяжело, горы расположены далеко и потребуется время, чтобы дойти. — Первой ответила Сюли, откусывая кусочек выпечки. Прожевав, она продолжила: — Мы получили разрешение на короткую отлучку, так что сможем отправиться завтра утром.

— Стоп. Куда вы собрались? — непонимающе выдала Сяомин, растерянно посмотрев на девушку. От сердца немного отлегло, что проблема с Великим мудрецом только в расстоянии. Однако куда собрались эти двое, посреди учебного года?

— Само собой, мы едем с тобой к Великому мудрецу, — легко сказала Сюли, толкая парня локтем. — Неужели ты думала, что поедешь к нему сама?

— Но… — Сяомин хотела начать спорить, но её оборвали в самом начале.

— Не обсуждается, дорога длинная и опасная, — спокойно произнес Вэньмин. Его брови насупились, придавая забавный вид. — Ты девушка лишь по ночам, а значит, не сможешь путешествовать в одиночестве. Даже не спорь, наше решение не изменится.

— Это будет веселое приключение! — весело сказала Сюли, улыбаясь и впервые показывая себя с лучшей стороны.

Глава 14

— Р-р-р! (Это отвратительно!) — без остановки рычала Сяомин, с бессильным гневом смотря на своих попутчиков.

— Да ладно тебе, — смеясь сказала Сюли, ерзая в седле. Гнедая кобылка всхрапнула и тряхнула черной гривой, явно насмехаясь над несчастной кошкой.

— Дэйю, это необходимо, — почти плача в который раз тянул Вэньмин, поглядывая на веселящуюся подругу детства. Вороной красавец под ним меланхолично шел вперед, даже не стремясь сорваться в рысь.

— Г-р-р-р! (Вот сами бы и носили это!) — зло порыкивала Сяомин. Как они только посмели сотворить такое с ней? Демоновы попутчики с ужасным чувством юмора.

Злость пантеры была обоснована — её, ради безопасности, нарядили в пестрый ошейник с красным бантом. Тонкий кожаный аксессуар плотно прилегал к шерсти, выделяясь на ней крохотными драгоценными камушками. К нему так же прицепили длинный поводок, из прочных железных звеньев. Вэньмин притащил это орудие пыток перед отправлением, торжественно достав из седельной сумки. Глаза Сяомин едва не выпали, когда она увидала его способ избежать проблем. Смех Сюли выдал истинного зачинщика, и она вертко уворачивалась от когтей пантеры, бегая по поляне и насмехаясь над несчастной.

Парочка пришла, как и обещала, на следующий день, в компании двух неказистых лошадей и туго набитых сумок. Даже на первый взгляд Вэньмин выглядел виноватым, его глаза так и бегали от зорких золотых очей Сяомин. Кошка начала переживать о нем, думая о возможных проблемах учеников, однако увидев своё новое украшение всё поняла без слов. Демоновы попутчики, решившие превратить её в «домашнее» животное. Как только додумались до такого? Это точно идея бешеной Сюли, решившей напакостить таким образом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Вот и приходилось теперь несчастной, опозоренной пантере плестись рядом с лошадьми. Она ворчала всю дорогу, с ненавистью трогая ошейник на привалах. У неё в голове просто не укладывалось, как она докатилась до такой жизни. Даже живя в гареме, ей не приходилось так унижаться. Зато этой парочке весело, зло зыркнув на девушку в седле, недовольно подумала Сяомин. Ничего, это только до первого города. Там уж она отыграется по полной, отомстив за свой вид. Они медленно ехали в сторону гор, судя по карте Вэньмина, им предстояло провести в пути не меньше месяца. С небольшими остановками в городах и селах, где можно было привести себя в порядок и закупиться провизией.

Именно эти остановки вынудили пантеру облачится в ошейник. Изначально она планировала просто обходить все поселения стороной, но её попутчики выступили против этого решения единым фронтом. Их спор продолжался не меньше часа и перепугал немало птиц в лесу. Не выдержав напора, Сяомин вынужденно отступила от своего плана и нацепила кожаный аксессуар на шею. Они были правы, совсем не выходить к людям не вариант, они не протянут долго на безвкусном мясе дичи и несолёной речной рыбе. Это кошке уже давно плевать что закидывать в пасть, а людям нужно нормально питаться.

— Скоро, если верить карте, будет небольшой город. — Разворачивая перед лицом тонкий лист бумаги, произнес Вэньмин.

— Отлично, уже всю поясницу отбила на этих дорогах, — облегченно выдохнула Сюли, потирая рукой ноющую часть тела. Склонив голову вниз, она улыбнулась и добавила: — Готова, Дэйю? Скоро нужно будет прицепить поводок.

— Р-р-р! — Сяомин лишь громко рыкнула, вызвав приступ тихого женского смеха.

Покосившиеся деревянные стены города показались через час пути. У ворот столпились несколько человек, ожидая пропуска внутрь. Стоило подъехать ближе, как они с криками бросились в рассыпную, осыпая прибывших проклятиями. Хватаясь за грудь, несколько женщин демонстративно начали падать на своих спутников. Видимо, никто не оценил большую пантеру на хлипком и тонком поводке. Да и парень, держащий второй конец, выглядел слабым и тщедушным, не способным удержать дикого зверя.

Стражи у ворот едва смогли сохранить равнодушие, пропуская путников в город. Их обеспокоенные взгляды ещё долго провожали Сяомин, ощущаясь как назойливые мухи. Вот и первый город. Простенький, небольшой, явно бедный. Дома притиснутые друг к другу, из дерева и потрескавшейся черепицы. Крохотные дворики, прячущиеся за низкими стенами и выделяющиеся кустарниками. Лавчонки, явно переходящие по наследству. Редкие фонари, висящие у ворот домовладений. Обычный городок, которых сотни, если не тысячи в провинциях. Сяомин разочарованно вздохнула, перепугав при этом какую-то старушку, выглядывающую из-за забора.

Прохожие со страхом смотрели на всадников, боясь сделать лишний вздох. Их перепуганные лица кричали о душевном потрясении, почти молили убираться поскорее прочь. Это позабавило, как же дивно и чудно ощущать эти взгляды, после переполненных восхищением взоров посланников в гареме. Та, кто раньше вызывал лишь трепет от созерцания красоты, теперь с легкостью стала объектом кошмаров. Лакомый кусочек для браконьеров и торговцев мехами, с идеальной шкурой цвета глубокой тьмы. Она не зря собиралась огибать подобные места и скопления людей. Из-за этой сладкой парочки Сяомин превратилась в идеальную мишень.

***

Они с трудом сняли комнату в небольшом постоялом дворе, который дополнительно вмещал в себя ресторанчик и бордель. Единственный на всю округу, воспеваемый хозяином и девками в тонких платьях, едва прикрывающих наготу. Тут уже настал черед Сяомин насмехаться, она фыркала и ехидно поглядывала на Сюли, что не хотела селиться в этом дворе. К сожалению девушки, других вариантов не было. Поэтому заселившись в две небольших комнатушки рядом друг с другом, они поужинали в ресторанчике. Вэньмина попытались соблазнить, разведя на дополнительные услуги постоялого двора, однако за него вступилась пантера.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия.
Книги, аналогичгные Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия

Оставить комментарий