Читать интересную книгу Крушение небес - Рей Дель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 29

Он был на грани помешательства! Он же ничего не может сделать, и их просьбы невыполнимы! Но при виде того, как гибнет мир и как поступается своей гордостью Сатер Карф, даже перспектива собственной смерти показалась Хансону незначительной. По крайней мере, он мог дать этим людям хоть какую-то надежду перед неизбежным концом.

- Возможно, - медленно произнес он, - если бы все, кого ты призвал работать над проблемой, объединили свои знания, мы бы нашли решение. Сколько времени понадобится, чтобы собрать их всех на совет?

Из группы вышел Сир Перт. Хансон считал, что он погиб в развалинах пирамиды, а он каким-то образом остался жив. Его щеки ввалились, усы были неухожены, но он был невредим. Он печально покачал головой:

- Большинства уже нет, как и их проектов. Двое сбежали от нас. Менес сгорел. Калиостро успешно нас обманул. Остался только ты. Мы даже не можем предложить тебе рабочих, кроме тех, кого ты здесь видишь. Люди больше не подчиняются нам, так как у нас нет для них еды.

- Ты - наша единственная надежда, - подтвердил Борк. - Они вынесли из лагеря все инструменты, которые можно было спасти, и волшебные снасти, которые еще можно использовать. Они живы только надеждой на твое возвращение!

Хансон взглянул на них и на коллекцию бесполезного хлама, которую они для него собрали. Он засмеялся - над их надеждами и над самим собой.

- Дейв Хансон - спаситель мира! Имя ты выбрал правильно, а вот в человеке ошибся, Сатер Карф, - с горечью произнес он. Достаточно долго пробывший самозванцем, он теперь не страшился никакого наказания. - Вам был нужен мой дядя, Дэвид Арнольд Хансон. Друзья называли его Дейвом и именно это имя высекли на надгробии, а я при крещении получил такое же имя. Вместо дяди вы призвали меня! Вероятно, он бы тоже оказался бесполезным, но уж со мной-то у вас нет абсолютно никаких шансов! Я не способен построить даже собачью конуру! Я никогда не был инженером-строителем. Я специалист по ремонту компьютеров.

Дейв тотчас пожалел о том, что разбил их надежды.

Но выражение лица Сатера ничуть не изменилось. Оно, казалось, немного напряглось и стало более задумчивым, но разочарования в нем не было.

- Мой внук Борк мне все это рассказал, - проговорил старик. - И все же на памятнике было твое имя, и мы с его помощью перенесли тебя сюда. Наше древнее пророчество гласит, что мы найдем всемогущество, высеченное на камне, стоящем в луже воды. Именно так мы и нашли твое имя. Значит, по законам рационального волшебства для тебя нет ничего невозможного. Может быть, мы ошиблись в форме твоего таланта, но все равно именно ты должен отремонтировать небо. А что это за чудо под названием компьютер?

Дейв покачал головой, дивясь любопытству старика:

- Это такой прибор. Его назначение и принципы действия довольно трудно объяснить, да он бы здесь и не пригодился.

- Тогда просто удовлетвори мое любопытство. Что такое компьютер, Дейв Хансон?

Нема, с мольбой во взоре, коснулась плеча Хансона, и он вздрогнул. Он искал какой-нибудь ответ, который можно было бы выразить на их языке, перебирал в голове все, от современных электронных устройств до старинных календарей приливов и отливов.

- Компьютер - это машина, которая... которая берет условия, математически сходные с условиями какой-нибудь задачи, а затем просчитывает все варианты и предлагает модель, описание того, как могла бы сложиться реальная ситуация. Например, зная, что приливы и отливы меняют свой характер в зависимости от положения какого-нибудь небесного тела, мы можем создать таблицы зависимости этих изменений от положения луны, занести их в компьютер. Машина хранит эти данные и манипулирует ими с огромной скоростью. С ее помощью мы можем построить график приливов и отливов на много лет вперед. Ах, черт... все же гораздо сложнее... В общем, он тасует известные ему факты и на основе их строит модель будущего.

- Понятно, - произнес Сатер Карф.

Дейв усомнился в этом, но был рад, что ему не пришлось пускаться в более мудреные объяснения. А может быть, старик и правда что-то понял? В своем деле он, безусловно, не дурак.

Сатер Карф немного подумал и кивнул с явным удовлетворением.

- Ваш мир понимал гораздо больше, чем мне казалось. Компьютер - тонкий научный инструмент, успешно подчиняющийся естественным законам. Мы применяли те же методы, но не так искусно. Но в основе истинной науки лежит магический принцип подобия.

Дейв хотел возразить, но, нахмурившись, смолчал. Все, что сказал Сатер Карф, в некотором смысле было правдой. В конце концов, возможно, и существует какая-то связь между наукой и волшебством; должна же быть хоть какая-то точка соприкосновения между законами двух миров, которые он знал. Компьютеры создают ситуации, похожие на реальные, и результат можно применять на практике. Волшебство использует некую символическую часть вещи для манипуляций, которые оказывают практическое воздействие на эту вещь. Основное различие заключается в том, что наука предсказывает, а магия просто воздействует, хотя конечный результат зачастую один и тот же. В мире Дейва существовал непреложный закон логики: символ не есть вещь, и воздействие на символ очень нелегко перевести в вещественную форму. Может быть, в этом мире, где символ считают вещественным, все обстоит иначе?

- Значит, мы все виноваты, - сказал наконец Сатер Карф. - Нам следовало лучше узнать тебя, а тебе - быть с нами пооткровеннее. Тогда мы добыли бы тебе компьютер, и ты бы создал в нем некое подобие нашего неба, невредимого неба, и давно нашел бы способ отремонтировать настоящее. Но сейчас не время для сожалений. Мы не в силах помочь тебе, поэтому ты должен это сделать сам. Сооруди компьютер, Дейв Хансон!

- Но это невозможно!

Лицо старика вдруг загорелось гневом. Он поднялся, резко вскинул руку, а затем метнул ее вперед. Ничего не произошло. Старик с гримасой посмотрел на небо.

- Дейв Хансон, - резко воскликнул он, - неколебимой силой твоего имени, которое суть ты сам, я держу тебя в своей голове, а твое горло - в своих руках...

Старик скрючил пальцы, и Хансон почувствовал, что его горло сдавлено, словно тисками. Он попробовал освободиться, но безуспешно. Старик что-то пробормотал, и тиски исчезли, но тут же что-то вонзилось Хансону в печень.

Потом его с хрустом резануло по седалищному нерву, а еще через миг Дейву показалось, что у него вырвали почки.

- Ты сделаешь компьютер! - заявил Сатер Карф. - Ты спасешь наш мир!

Хансон зашатался от боли, но к ней он уже успел привыкнуть. Он так много часов провел под палящим солнцем, испытал на себе снета-нож и кнут надсмотрщика.

Пытку нельзя остановить, но он научился переносить ее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 29
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Крушение небес - Рей Дель.
Книги, аналогичгные Крушение небес - Рей Дель

Оставить комментарий