Читать интересную книгу Черная Дорога - Мэл Одом

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 97

Он и сам купил и продал несколько таких «документов» – в соответствии с ростом и падением своей веры в подобных существ.

– Ты не веришь в демонов? – спросил мальчик.

– Нет, – ответил капитан пиратов. – О них хорошо травить байки в тавернах или у костра на привале, когда нечего больше делать.

И все же слова мальчишки заинтриговали его. Жрец охотится тут за демонами? Он не мог в это поверить.

– Так что еще ты можешь сказать мне об этом рисунке?

Тропа бежала по горному склону параллельно реке Дьер. Дэррик был уверен, что пираты Райтена, отправляясь в дозор, пользуются именно этой дорогой. И он отказался от нее, выбрав более медленный путь через кусты, в клочья раздирающие серебристый кисель тумана.

Мэт и Малдрин шагали следом.

Они уже приблизились к нависающему над тремя пиратскими судами выступу, когда нос Дэррика защекотал запах табачного дыма. Капитан Толлифер не позволял курить на «Одинокой звезде», но Дэррик не входил и в число тех, кто вовсю смолил в портах, которые они патрулировали и с которыми торговали. Привычки этой он не приобрел и вообще считал ее отвратительной. К тому же запах табака напоминал ему о трубке отца.

Кусты и деревья заканчивались ярдах в двадцати от пространства, по которому пираты перетаскивали похищенное добро. Узор теней украшал груды ящиков и бочек, а заодно давал укрытие незваным гостям.

От пятерых пиратов, игравших в кости, отделился один:

– Этот эль так и просится из меня. Придержите мое место, парни, я скоро.

– Пока у тебя есть денежки, – отозвался один из оставшихся, – место в игре за тобой. Хотя этой ночью тебе что-то не везет. Зато везет нам!

– Да ладно, капитан Райтен всегда найдет, где можно потуже набить кошельки, – заявил пират и побрел к ящикам, за которыми прятался Дэррик.

Он думал, что человек этот хочет облегчиться на бережку, и весьма удивился, увидев, как тот, едва скрывшись от глаз своих товарищей, принялся лихорадочно рыться в своей сумке. Бледная луна недоверчиво тронула кость, упавшую в ладонь мужчины.

Пират усмехнулся и сжал заветный кубик в кулаке. И только тогда приступил к процессу избавления от лишней жидкости.

Двигаясь с грацией кошки, Дэррик подкрался к пирату сзади. Подхватив с земли увесистый булыжник, Дэррик замер за спиной разбойника, немелодично насвистывающего песенку – матрос узнал популярный во всех портах среди определенных личностей непристойный мотивчик «Амерго и дельфинихи».

Дэррик резко замахнулся, камень с глухим стуком встретился с чужой макушкой, а молодой человек подхватил потерявшего сознание пирата и плавно опустил его на землю. Оставив бесчувственное тело вне поля зрения остальных, Дэррик скользнул к краю берега. Как он и думал, все три парусника стояли на якоре прямо под уступом скалы.

Он попятился, прижался спиной к деревянному ящику, обнажил саблю и махнул рукой Малдрину и Мэту. Они почти ползком перебрались к нему.

– Эй, Таймар, – крикнул один из пиратов, – ты вообще сегодня вернешься?

– Он же сказал, что слишком много выпил, – заявил другой: – Теперь небось в любую минуту начнет мошенничать.

– Если я увижу, что он опять подсунул свою кость, – взвился третий, – клянусь, я отрублю ему нос!

Дэррик озирал пологий подъем к руинам порта Таурук. По тропе, рассекающей развалины, никто не спускался.

– Осталось четверо, – прошептал Дэррик. – Если кто-то из них поднимет шум, нам уже будет не спрятаться.

Мэт кивнул.

Малдрин скосил глаза и погладил большим пальцем зажатый в кулаке нож.

– Значит, лучше не давать им шанса зашуметь.

– Согласен, – шепнул Дэррик. – Малдрин, не топай. Как только мы обнаружим себя, они набегут снизу. Но мы дадим о себе знать. Мэт и я посмотрим, как можно поджечь эти корабли.

Мэт поднял брови.

– Бочки с китовым жиром, – объяснил Дэррик. – Не так уж трудно сбросить их с откоса, а упадут они прямо на шхуны внизу. Ты целься в ту, что по левому борту от «Барракуды», а я постараюсь попасть в ту, что справа.

Улыбнувшись, Мэт кивнул:

– Вот и найдется им занятие – спасение своих скорлупок.

– Угу. А мы воспользуемся замешательством на борту «Барракуды» и поищем королевского племянника.

– Вам повезет, если вас не прибьют сразу, – Проворчал Малдрин. – А заодно и меня.

Дэррик улыбнулся, чувствуя дерзкую самоуверенность – как всегда, когда он попадал в самую гущу неприятностей:

– Если мы выживем, ты будешь моим должником – угостишь меня пивом в таверне Рика в Западных Пределах.

– Должником? – Малдрин, кажется, не поверил своим ушам. – А как же ты собираешься расплачиваться, если что?

Пожав плечами, Дэррик заявил:

– Если я допущу, чтобы нас всех убили, я поставлю вам первую холодную выпивку в Огненной Преисподней.

– Нет, – запротестовал Малдрин. – Это нечестно.

– В следующий раз начинай первым, и будешь ставить свои условия, – хмыкнул Дэррик.

– Таймар! – проорал один из пиратов.

– Он, наверное, свалился, – предположил другой. – Пойду, поищу его.

Дэррик медленно поднялся, следя поверх ящиков, как еще один пират выбыл из игры. Он сжал саблю и дал знак Мэту и Малдрину оставаться лежать. Если удача намерена помочь им с очередной жертвой – тем лучше.

Когда человек обогнул груду тары, Дэррик схватил его, зажав одной рукой пирату рот, полоснул клинком по горлу и держал, пока тот не истек кровью. На лице Мэта отразились отвращение и ужас.

Дэррик потупился, спасаясь от упрека во взгляде друга. Мэт мог убить в горячке боя, спасая товарища, но на то, что совершил только что Дэррик, он способен не был. Дэррик же не испытывал ни угрызений совести, ни вины. Пираты заслуживают смерти, и все равно, от его ли рук или от петли палача в Западных Пределах.

Когда тело пирата содрогнулось в последний раз, Дэррик отпустил труп. Левая рука была в крови, согревающей – кожу и душу – на холодном ветру. Зная, что время не ждет, Дэррик, подтянувшись, перемахнул преграждающие ему путь ящики. А как только ноги его снова твердо встали на землю, моряк рванулся к троим мужчинам, по-прежнему занятым азартной игрой.

Один из пиратов, привлеченный стремительным движением, поднял глаза. И разинул рот, готовый завопить, предупреждая остальных.

Глава 7

– Кабраксис – это демон, создавший Черную Дорогу, – сказал Лекс.

– А что такое Черная Дорога? – осведомился Райтен.

Мальчик, купающийся в золотистом свете фонаря, который держал капитан, пожал плечами:

– Это всего лишь легенда. Одна из старых сказок про демонов. Все говорят, что Кабраксис – всего лишь красивая выдумка.

– Но ты сказал, что если во что-то замешан демон, то это некогда было правдой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Черная Дорога - Мэл Одом.
Книги, аналогичгные Черная Дорога - Мэл Одом

Оставить комментарий