Читать интересную книгу Безумная погоня - Элоиза Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 63

Хелен распрямила спину. Пусть так. Она пережила брак с Рисом; она переживет что угодно.

Однако гость не усмотрел в ее внешнем виде ничего странного. Небрежным жестом он продемонстрировал ей фляжку и два маленьких стаканчика.

— Как это предусмотрительно с вашей стороны, мистер Фэрфакс-Лейси, — пролепетала она.

Он поставил стаканы на стол и подошел к ней.

— Думаю, вы можете называть меня Стивен. — Его голос имел тот богатый бархатистый тембр, который он наверняка использовал, чтобы гипнотизировать не только палату общин. — А мне — можно мне звать вас Хелен?

Имя в его устах прозвучало как-то странно, почти экзотично. Хелен кивнула и заняла место у камина; тогда он, присев рядом с ней, наполнил маленький стаканчик золотистой жидкостью. Хелен попыталась представить, что произойдет дальше. Если он станет раздеваться, нужно ли ей при этом отвернуться, чтобы не смущать его, и как ей потом снимать с себя ночную рубашку?

К счастью, Стивен просто сидел рядом с ней и молчал.

— У меня нет практики в делах такого рода. — Хелен быстро поднесла стакан ко рту и, сделав глоток, почувствовала, как жгучий напиток горячо вливается в желудок.

Стивен взял ее за руку, видимо, желая успокоить.

— В этом нет ничего сложного. Вы с мужем уже давно не живете вместе, верно?

— Почти девять лет. — Хелен снова почувствовала глухую боль — слишком тяжело ей было признаваться в этой неудаче.

— Никто не ждет, что вы до самой могилы будете коротать век в одиночестве, — мягко заметил Стивен, ласково поглаживая большим пальцем тыльную сторону ее ладони. Эта ласка оказала на Хелен удивительно успокаивающее воздействие. — Так уж случилось, что и я не встретил женщину, на которой хотел бы жениться, поэтому волен получать удовольствие там, где хочу и с кем хочу. Вот почему я здесь.

Хелен робко улыбнулась:

— Меня только волнует… — Как же ей спросить, когда он собирается уйти? Если он проведет с ней ночь и об этом узнает ее горничная, она умрет со стыда.

— Я прекрасно умею предотвращать зачатие. — Стивен чуть сжал ее пальцы.

Сердце Хелен дрогнуло. На самом деле она отчаянно хотела завести ребенка, но только не таким образом.

— Спасибо, я вам весьма признательна, — поблагодарила она, отчетливо сознавая абсурдность происходящего. Не лучше ли им поскорее покончить со всем этим? — Вы не хотели бы отправиться в кровать теперь же? — Хелен и сама не могла понять, как она решилась задать столь прямой вопрос.

Какое-то время Стивен смотрел на нее не мигая, потом кивнул:

— С удовольствием, моя дорогая.

Хелен забралась в постель и натянула одеяло.

— Я закрою глаза, чтобы не смущать вас, — пробормотала она.

Наверняка он оценит ее великодушие. В конце концов, случайный роман — еще не причина, чтобы вести себя подобно диким животным.

Мгновение спустя она почувствовала, как кровать слегка прогнулась, и открыла глаза.

Стивен склонился над ней; рубашки на нем уже не было.

— Вы забыли погасить свечи, — практично заметила она.

— Да, но я немедленно это сделаю.

Стивен отличался от Риса, как земля от неба; он говорил с неизменным спокойствием, был внимательным и во всем оставался джентльменом. Стал бы Рис гасить свечи по ее просьбе? Да никогда! Грудь Риса сплошь покрывали черные густые волосы, в то время как у Стивена она была гладкой, однако с хорошо прорисованными мускулами.

Когда он снова прилег на постель, она заставила себя повернуться к нему. Комната погрузилась в подобие сумерек и лишь слабо освещалась с одной стороны пылающим камином. Сделав глубокий вдох, Хелен решила: что бы ни произошло дальше, она готова.

Однако в течение нескольких последующих мгновений ничего не изменилось, чем, сказать по правде, Стивен был весьма озадачен. Хелен явно хотела завести с ним роман, но никакой активности не проявляла. Она и впрямь истинная английская леди, подумал он, прогоняя прочь видение кремовой груди Беаты, волей-неволей возникшее перед его мысленным взором. Правда, эта грудь внушала некоторое сомнение: она как-то уж очень заметно сбилась влево, когда на козьем выпасе он помогал ее обладательнице освободиться от жакета.

Внезапно Стивен осознал, что находится совсем в другой постели, а значит, должен иметь совершенно другие мысли. Он наклонился к Хелен и поцеловал ее. Губы Хелен оказались прохладными, но отнюдь не неприветливыми. Потом он обнял ее за плечи и чуть не заскрипел зубами. Что за грубиян был ее муж! Бедная женщина вся дрожала, и вовсе не от страсти.

К счастью, терпения Стивену было не занимать. Он целовал ее неторопливо и нежно; каждое его прикосновение говорило, что он будет оставаться джентльменом, не будет спешить и что она может готовиться к предстоящему главному моменту сколько пожелает.

Постепенно Хелен перестала дрожать, а Стивен тем временем продолжал бороться с досаждавшими ему воспоминаниями о Беате и тихих звуках, вырывавшихся из ее груди, когда они целовались на козьем выпасе.

Минут двадцать спустя Стивен пришел к выводу, что они достигли рубежа, после которого его партнерша не станет возражать, если он до нее дотронется. Его ладонь медленно поползла вниз по ее плечу, направляясь к груди, Хелен судорожно вздохнула и вновь застыла.

— Можно мне коснуться вашей груди? — прошептал он.

— Можете попробовать, — так же тихо ответила она. Этот шепот довершил дело. Тонкая струйка желания, вливавшаяся в его вены, вмиг пересохла. Она была очень вежливой и очень храброй, но ни одно ни другое не могло разжечь желания Стивена, и оно завяло, вероятно, навсегда.

Осторожно обняв Хелен за шею, он притянул ее к себе. Теперь она казалась ему хрупкой птичкой. Спрятав подбородок в ее волосах, он сказал:

— Я думал, что знаю, почему нахожусь здесь, но теперь не уверен в этом.

Последовала тишина.

— Потому что мы начали роман?

Он никак не мог понять: откуда исходило это отчаяние и зачем она подвергает себя такой пытке?

— Обычно, — Стивен тщательно подбирал слова, — пара вступает в подобную… связь, потому что люди испытывают друг к другу взаимное влечение. Я, безусловно, считаю вас красивой женщиной…

— Вы тоже чрезвычайно красивы, — произнесла Хелен с изяществом, которое сопутствовало всему, что она делала и говорила. — Вот только… В самом деле вы хотите переспать со мной?

Его ладонь ласково пробежала вниз по ее руке.

— Ну… да! — Стивену показалось, что она вот-вот расплачется. — Видите ли, я что-то не припомню, чтобы женщина чувствовала, что должна переспать со мной, —. произнес Стивен шутливо, но это не помогло. Он ощутил на груди влагу. Она плакала. Проклятие! День начался с фиаско и закончился провалом.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Безумная погоня - Элоиза Джеймс.
Книги, аналогичгные Безумная погоня - Элоиза Джеймс

Оставить комментарий