Читать интересную книгу Магия. Инкорпорейтед - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

— Ей в самом деле хорошо удавалось, — продолжал он. — Однажды она начала и так шла прямиком, и мы не выводили ее из транса. Она вернулась с тысячами лоскутков спортивной одежды, одного размера и вида. Мой верхний склад был забит ими. Девять десятых растаяло, прежде чем я распорядился ими. Но еще раз она не рискнула, — добавил он. — Слишком тяжело для здоровья.

— Как так? — спросил я.

— Ну, она с каждым разом теряла до десяти фунтов веса. Она недостаточно сильна для магии. Ей надо бы поехать в Аризону и лежать там с год на солнце. Молю Бога, чтобы у меня были деньги, я бы послал ее туда.

Я подмигнул ему.

— Особый интерес, Джо?

Джо закоренелый холостяк, но мне нравилось предполагать противное. Обычно он отшучивался, но тут заметно рассердился.

— О, Господи, Арчи! Неужели я не могу иметь обычного человеческого интереса к кому-либо без того, чтобы ты не увидел в этом какие-то низкие мотивы?

— Прости, Джо.

— Ладно уж, — ухмыльнулся он. — Я не так чувствителен. Зато мы с Элен состряпали изобретение, которое могло бы быть решением всех вопросов. Я намеревался показать его всем вам, как только мы сделаем опытный образец. Вот, смотрите! — Он достал из кармана что-то вроде перьевой ручки и протянул это мне.

— Что это? Ручка?

— Нет.

— Термометр?

— Нет. Открой.

Я отвинтил колпачок и обнаружил миниатюрный зонтик. Он открывался и закрывался, как настоящий, и имел в раскрытом виде три дюйма в диаметре. Он напоминал японский сувенир, только сделан был из промасленного шелка и металла, а не из рисовой бумаги и бамбука.

— Симпатично, — сказал я ему, — и хитро придумано. Но зачем он?

— Окуни его в воду.

Я огляделся. Миссис Дженнингс налила немного воды в чашку, и я окунул в нее зонтик. Он, казалось, пополз в руках. Меньше чем за тридцать секунд я держал в руках зонт нормального размера и пялился на него, как дурак.

Води хлопнул кулаком по ладони.

— Вот это здорово, Джо! Удивляюсь, почему никто не подумал об этом раньше?

Джо принимал поздравления с хитрой усмешкой, а затем сказал:

— Это еще не все. Смотрите! — Он вынул из кармана конвертик: там был крохотный прозрачный дождевой плащ, годный на шестидюймовую куклу. — Это такой же обман. И это. — Он достал пару резиновых сапожек не больше дюйма размером. — Мужчина может носить их, как брелок на часах, а женщина на браслете. С таким зонтом или плащом никакой дождь не страшен. Выстави их на минутку под дождь — и тут же полный размер. Когда высохнут — они опять съежатся.

Мы передавали эти вещи из рук в руки и восхищались ими. А Джо продолжал:

— Вот что я думаю. Это дело требует мага, такого, как ты, Джек, и торговца, как Арчи. И два акционера: Элен и я. Она сможет получить нужное лечение, а я возобновлю свою учебу, как давно мечтал.

Мой мозг немедленно завертелся вокруг коммерческих возможностей, но вдруг я наткнулся на препятствие.

— Постой, Джо. Мы ведь не сможем поднять это дело в нашем штате.

— Нет.

— Но нам понадобится какой-то капитал, чтобы перебраться в другой штат. Как у тебя насчет этого? Откровенно говоря, я не соберу и тысячи долларов, если ликвидирую все.

Он сделал кислую мину.

— По сравнению со мной ты богач.

Я встал и заходил по комнате. Нам надо было где-то достать денег. Это было слишком хорошее дело, чтобы его упускать, оно восстановило бы наши дела. Оно ведь было явно рентабельно, и я уже видел коммерческие возможности, которые никогда бы не пришли в голову Джо: палатки для кемпингов, каноэ, купальные костюмы, туристское снаряжение всякого рода. Это была золотая жила.

Мои мысли прервал нежный голос миссис Дженнингс:

— Я не уверена, что найдется штат, где можно будет работать. Доктор Рейс и я провели некоторые исследования. Боюсь, что и вся страна так же под контролем, как и наш штат.

— Все сорок восемь штатов?

— У демонов нет такого ограничения во времени, как у нас.

Это меня доконало. Опять Дитворт!

Тяжелое уныние навалилось на нас, как туман. Мы обсуждали дело со всех сторон и пришли туда же, откуда начали. Уже и речи не было о помощи умному бизнесу: Дитворт выкинет нас из любого бизнеса. Мы все неловко замолчали. Наконец я прервал молчание взрывом, удивившим меня самого.

— Послушайте! Положение стало нестерпимым. Мы спокойно позволяем убивать себя. Пока Дитворт у власти, мы пропали. Почему мы ничего не предпринимаем?

Джо болезненно улыбнулся.

— Один Бог знает, как бы я хотел этого, Арчи. Если бы я мог придумать что-то полезное!

— Но мы знаем, что наш враг — Дитворт. Навалимся на него — легально или нет, честными методами или темными!

— В этом как раз и дело. Что мы знаем о нашем враге? Конечно, мы знаем, что он демон, но какой демон и где он? Его неделями никто не видит.

— Да? А я думал, что в тот день…

— Это макет, пустая скорлупа. Настоящий Дитворт где-то вне нашего поля зрения.

— Но послушай. Если он демон, его можно вызвать и принудить…

На этот раз ответила миссис Дженнингс:

— Можно, но это опасно. У нас не хватает главного — его имени. Чтобы вызвать демона, надо знать его настоящее имя, иначе он не станет повиноваться даже самым мощным заклинаниям. Я шарила в Нижнем Мире, но так и не узнала нужного имени.

Доктор Вортингтон трубно откашлялся и предложил:

— Если я могу помочь в уничтожении этой дряни — мои способности в вашем распоряжении.

Миссис Дженнингс поблагодарила его:

— Я пока не вижу, каким образом мы можем использовать вас, доктор, но я была уверена, что мы можем рассчитывать на вас.

— Белое превалирует над черным, — неожиданно сказал Джо.

— Конечно, — ответила она.

— Всегда?

— Всегда, потому что тьма есть отсутствие света.

— Не годится, чтобы белое прислуживало черному.

— Не годится.

— С помощью моего брата Рейса можно ввести свет во тьму.

Она подумала.

— Можно. Только очень опасно.

— Вы бывали там?

— Случалось. Но вы — не я.

Все, кажется, следили за нитью разговора. Все, кроме меня. И я вмешался:

— Одну минутку, пожалуйста. Не объясните ли вы мне, о чем идет речь?

— Никакого сомнения, Арчибальд, — спокойно сказала миссис Дженнингс. — Джозеф предлагает, поскольку мы зашли в тупик, спуститься в Нижний Мир, узнать этого дьявола и напасть на него на его собственной территории.

Я даже задохнулся от дерзкой простоты этого плана, а затем сказал:

— Шикарно! Давайте сделаем это. Когда мы выступаем?

Они снова ударились в профессиональную дискуссию, за которой я не мог следить. Миссис Дженнингс достала несколько заплесневелых томов и указала на ссылки, которые были для меня все равно что санскрит. Джо взял календарь и вместе с доктором вышел во двор посмотреть на Луну.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Магия. Инкорпорейтед - Роберт Хайнлайн.
Книги, аналогичгные Магия. Инкорпорейтед - Роберт Хайнлайн

Оставить комментарий