Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вроде никого нет, — сказал повар. — Никого не появиться.
Пробираясь вместе с поваром по палубе «Д», Ретиф неожиданно остановился.
— Послушай.
Чип наклонил голову.
— Ничего не слышать, — прошептал он.
— Похоже, внизу, где стоят космические шлюпки, кто-то ходит.
— Давайте убрать его, мистер.
— Пойду посмотрю. Постой тут.
Ретиф спустился на полпролета по узкой лестнице. Там снова остановился и прислушался. Медленные шаги, потом тишина. Сжав игольчатый пистолет, Ретиф быстро сделал несколько шагов и вошел в тускло освещенное помещение с низким потолком. Совсем рядом оказались люки спасательных шлюпок.
— Остановись, приятель! — произнес холодный голос часового. Присев, Ретиф крутанулся, спрятавшись за одной из машин, в то время как грохот выстрела эхом отозвался среди металлических переборок. Курьер скользнул под шлюпку. Прыгнув, он дотянулся до нужного рычага. Начался цикл разгерметизации внешнего люка.
Ретиф повернулся и выстрелил. Часовой, оказавшийся столь неосторожным, упал. Взревела сирена. Тревога. Поднявшись по трапу шлюпки, Ретиф нырнул в открытый люк. Сзади раздался топот — кто-то бежал вслед за ним.
— Не стрелять, мистер Ретиф! — закричал Чип, подбегая.
— Все в порядке, Чип.
— Подвигаться, я лететь с вами.
Офицер отодвинулся, пропустив повара, а потом захлопнул за собой люк. Одновременно с шипением закрылись двери, ведущие на верхние палубы.
— Добро пожаловать, второй пассажир! Я хотеть взорвать этот проклятый корабль насмерть, — проговорил Чип. — Высверлить дыру...
Ретиф увидел, как повар плюхнулся в кресло, и только потом нажал кнопку, включая противоперегрузочное устройство. Палуба под спасательной шлюпкой задрожала.
— Двери шлюза захлопнуть, — проговорил Чип, счастливо улыбаясь. — Это охладить их. — Он нажал зеленую кнопку.
— Цель — Миры Джоргенсона!
Оглушив пассажиров, включились ракетные дюзы. Потом неожиданно наступила тишина. Невесомость. Металлическая обшивка пощелкивала, охлаждаясь. Чип громко вздохнул.
— Девять в течение десяти секунд, — сказал он. — Я дать полную мощность.
— У нас на борту есть оружие?
— Только пугач... Иногда там, внизу, бывать сильные ветры, но, думаю, нам везти. Сейчас мы идти прямо на северный или южный полюс, к одной из контрольных башен. Я иметь в виду планету Свеа. До нее четыре, может, пять часов полета.
— Ты, Чип, удивительный человек, — проговорил Ретиф. — А теперь я, как в старое доброе время, чуток вздремну.
— И я тоже вздремну, — сказал Чип. — Теперь мы в безопасности, ведь так?
На мгновение наступила тишина.
— О! — неожиданно завопил Чип. Ретиф открыл один глаз.
— Разве ты не собирался поспать?
— Забыл свой лучший ножичек на кухне между ребрами одной из туш, — вздохнул повар. — Придется потом что-то придумать...
5
Блондинка поправила волосы и улыбнулась Ретифу.
— Я сегодня дежурю одна, — проговорила она. — Мое имя — Анна-Мария.
— Очень важно, чтобы я срочно поговорил с кем-нибудь из правительства, мисс, — сказал Ретиф.
Девушка задумчиво посмотрела на него.
— Значит, вы хотите увидеть Тови и Во Бергмана. Они сейчас в Берлоге на ночной стороне.
— Тогда скажите, как попасть в эту... «берлогу»? — спросил Ретиф. — Проводите нас, Анна-Мария.
— А как же корабль на орбите? — удивился Чип.
— До утра он никуда не денется, — ответила девушка.
— Вы очень порывисты, — восхищенно проговорил Чип. — Рост около шести футов, так? Фигура тоже... порядок. Понимать, что я иметь в виду?
Они вышли из-под купола в завывающую метель.
— Заглянем на склад, подберем парки, — предложила Анна-Мария. — В таком одеянии вам будет холодно.
— Конечно, — дрожа, согласился Чип. — Я слышать, у вас не верить, что опасно путешествовать вверх в горы в буран?
— После такой прогулки мы проголодаемся. Но это единственное, что может произойти, и в этом случае повар Чип приготовит нам по бифштексу, — ответила Анна-Мария.
Чип моргнул.
— Готовить может оказаться долго... — пробормотал он. — Я не знать, что может подстерегать нас в пути...
Позади сараев за крутым, очищенным ветром склоном поднимались снежные пики. Едва заметная дорога вела вверх, исчезая среди низких облаков.
— Берлога выше слоя облаков, — объяснила Анна-Мария. — Там, наверху, всегда чистое небо.
Через три часа Анна-Мария остановилась, сбросила меховой капюшон и показала на открывшуюся их взорам долину.
— Видите, вот это — наша долина, — сказала она.
— Отсюда хороший вид, — вздохнул Чип. — Как хорошо смотреть отсюда...
Анна-Мария продолжала:
— Вон тот маленький красный купол — мой дом. Видите, Ретиф? А вон купол моего отца.
Ретиф посмотрел на девушку, а потом перевел взгляд на долину. Весело раскрашенные купола стояли вплотную друг к другу, образуя разноцветное пятно на белом подносе долины.
— Наверное, вы тут очень счастливы, — задумчиво сказал Ретиф. Анна-Мария радостно улыбнулась.
— Сегодня выдался замечательный день.
Ретиф хмыкнул про себя.
— Да, — согласился он. — Сегодня — хороший день.
— Лучше говорить, когда я вытягивать ноги у большого камина, о котором вы, Анна, рассказывать, — заметил Чип.
Они пошли дальше, пересекли осыпь и добрались до относительно пологого склона. Над ними темнела Берлога — длинное, низкое строение, сложенное из тяжелых бревен. Его контуры четко вырисовывались на фоне ночного неба. Из каменных труб в дальнем конце крыши шел дым; свет мерцал в маленьких оконцах, играл, отбрасывая отблески на снегу. Три или четыре человека стояли неподалеку, держа лыжи на плечах. Их радостные голоса звенели в ледяном воздухе.
— Пойдем, — позвала девушка Ретифа и Чипа. — Познакомитесь с моими друзьями.
Отделившись от группы, один из мужчин пошел вниз по склону им навстречу.
— Анна-Мария! Добро пожаловать! — начал он. — Без тебя день казался таким длинным. — Он приблизился, обнял девушку, улыбнулся Ретифу, — Добро пожаловать.
По утрамбованной дорожке они направились к Берлоге, протиснулись через тяжелые узкие двери и оказались в большом низком зале, наполненном разговаривающими и поющими людьми. Некоторые сидели за длинными дощатыми столами, другие танцевали возле широкого, футов восемь в длину, камина, встроенного в стену зала. Анна-Мария подошла к скамейке у самого огня. Представив гостей, она нашла маленький стульчик, на который сел Чип, вытянув ноги к самому огню.
Повар ошалело вертел головой.
— Раньше я никогда сразу не видел столько приятных людей, — сказал он.
— Бедный Чип, — проговорила одна из девушек. — Так замерз! — Наклонившись, помогла ему снять ботинки. — Позвольте мне растереть ваши ноги, — предложила она.
Брюнет с синими глазами выгреб каштаны из огня и протянул их Ретифу. К вновь прибывшим подошел высокий мужчина, руки которого напоминали корни могучего дуба.
— Расскажите нам о тех местах, где вы побывали, — попросил он.
Чип сделал большой глоток из кружки и тяжело вздохнул:
— Хорошо, — согласился он. — Я рассказать о тех местах, где бывать...
Громко звучала музыка.
— Идите сюда, Ретиф, — позвала Анна-Мария. — Потанцуйте со мной.
Курьер внимательно взглянул на нее.
— Мои мысли шли именно в этом направлении, — заметил он. Чип опустил кружку и вздохнул.
— Черт побрать, если