Читать интересную книгу Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 282

  - Бабуля, до тебя дошли ещё не все мои распоряжения.

  - Несносный мальчишка, я же просила не называть меня бабушкой, а тем более прабабушкой.

  - Так вот, своей волей я исключил из королевского совета леди Манти и бывшего магистра Ньюкасла за вмешательства в дела Горного королевства и превышение своих полномочий и власти. По вам, дорогая моя прабабушка, не смотря на то, что вы и прадед остались единственными моими ближайшими родственниками, будет проведено мною лично расследование, в ходе которого я установлю степень вашей вины в гибели, без возможности реинкорнации, одиннадцати воинов академии и тяжёлых ранениях ещё семнадцати. Вполне возможно, что и вы лишитесь места в королевском совете и отправитесь в ссылку на свою родную планету, без права покидать её.

  - Ваше величество, что, всё так плохо?

  - Плохо? Отвратительно! Мы одномоментно потеряли треть лучших воинов королевства, и это не считая легкораненых и тех, кому потребуется реабилитация. И это только видимая часть тех последствий, к которым привело бездумное вмешательство императрицы и безволие бывшего магистра. База пришельцев самоликвидировалась, сами они исчезли в своём, неведомом нам измерении, а той информации, что мне удалось извлечь из головы одного из магов Акапульки, явно недостаточно, что бы выследить их. Где теперь ждать их удара и когда он последует - неизвестно. Более подробную информацию я предоставлю вновь организованному королевскому совету после своего возвращения.

  - Извини, Эндрю, я не предполагала, что последствия вмешательства будут столь катастрофичными. У меня для тебя не очень приятная новость, твоя воспитанница, вместе с сёстрами Мессенадир, перенесена в мир драконов. Насколько мне известно, она добровольно последовала за своими телохранителями.

  Я перебил её, - Ты сама то веришь в то, что говоришь? Шестилетняя девочка не может отдавать отчёта своим поступкам, так что ни о каком добровольном переезде не может быть и речи. Боюсь, что этот поступок переполнил чашу моего терпения, и я буду вынужден преподать урок нижним мирам. Конец связи, у меня дел невпроворот, - и я отключил передатчик.

  - Блин, как всё не вовремя, я даже потерял свою мысль. Муха, о чем я говорил этой леди и на чём остановился?

  - Ты говорил о том, какой ты добрый и заботливый, нежный и ласковый, и как тебе не хватает женского внимания и понимания, а так же хорошо прожаренного куска мяса по утрам на завтрак.

  - Муха, я не мог такого говорить. Это против моих правил. Ты лучше подумай и определись, как ей обращаться к тебе?

  - А зачем ей вообще обращаться ко мне? Хотя с другой стороны, пусть обращается как к принцессе, мне это будет приятно. Папа, а ты сам как считаешь?

  - Я никак не считаю, это твоё личное дело, но на официальных встречах она должна обращаться к тебе в соответствии с твоим титулом, если они у неё, конечно будут.

   А теперь сударыня, мы ждём, когда вы представитесь нам и расскажете о себе. Советую говорить только правду. Почему, вы поймёте позже.

  Девушка тряхнула лысой головой, а на её лице промелькнула мимолётная улыбка, - Он что, думает этими сказками запугать меня? Да я этого простачка обведу вокруг пальца в два счёта...

  - В два счёта вряд ли получится, леди. Забыл предупредить, я умею читать мысли других людей, так что следите за ними. А так как экранировать их вы не умеете, всё, о чем вы думаете, становится достоянием для всех членов нашего экипажа. Кстати, мнемоморазговор так же распространён у нас, как и простой разговор. Учтите это, и продолжайте.

  Девица достаточно быстро успокоилась и не поверила моим словам, или поверила, но не полностью, - Меня зовут Ария. Мне шестнадцать лет,- внезапно она громко вскрикнула, а её лицо перекосила гримаса боли.

  - У нас, Ария, принято говорить правду. За любую ложь при рассказе - боль первой ступени. За ложь при ответах на вопросы - боль второй ступени, при неоднократном обмане во время допроса, - болевой шок и мучительная смерть. Так сколько вы говорите вам лет?

  - Девятнадцать.

  - Продолжайте, я вас внимательно слушаю.

  - Мне девятнадцать лет, мои родители умерли, когда я была ещё маленькая и воспитывала меня бабушка по материнской линии. С детства у меня открылся талант к эвристическому анализу данных и созданию компьютерных программ. Свой талант я использования для взлома банковской защиты и хищения небольших сумм, которые гарантировали потери банков не превышающие статистические ошибки. Дальше - больше. Я стала путешествовать по различным планетам, а размер похищенных сумм возрос в разы. Большую часть денег я тратила на себя и свою бабушку, умело заметая следы. Вскоре я познакомилась с группой хакеров и вошла в неё. Там уже оперировали сотнями тысяч кредиток. А потом меня подставили, - за пять миллионов мне предложили просто войти в систему безопасности государственной планеты, известной как Сити и штаб-квартира СНГ. Я это сделала, но вместо обещанного вознаграждения на меня надели наручники, объявили государственным преступником и приговорили к пожизненному заключению. Сдал и подставил меня руководитель хакерской группы. Это уже во время допросов я узнала, что вся эта группа была организована и существовала как филиал киберсектора службы безопасности. Попытки склонить меня к сотрудничеству не увенчались успехом, и я тихо догнивала в своей одиночке, когда меня из неё выдернули и переправили к вам. Ой, боже, как же больно, - и она громко застонала, побледнев, а несколько крупных слезинок потекли по её лицу.

  - Так что там насчёт сотрудничества со службой безопасности? Неужели одного раза было недостаточно для понимания того, что здесь говорят только правду?

  - Изверг! Да, я подписала бумагу о сотрудничестве, но первое же шпионское задание провалила так, что СБ пришлось ещё долго отмываться и отбиваться от нападок и обвинений. После этого меня посадили в карцер, откуда вы меня и выдернули.

  - Ария, мы тебя не выдёргивали, ты просто умерла от переохлаждения и инфекционных заболеваний. Твоё тело было уничтожено установленным порядком, а пепел развеян над сельхоз полями. Это всё?

  - Да, это всё, - её тело скрутила судорога боли и она упала на пол, дёргаясь в конвульсиях.

  Когда девушка пришла в себя и поднялась с пола, я спросил участливо, - Пришла в себя? Напоминаю, при ответах на вопросы применяется боль второй ступени, которая с каждым обманом усиливается. Надеюсь, теперь до молодой леди дойдёт, что здесь с ней не шутят, и церемониться не будут?

  - Папа, а почему ты сам не сделаешь эту работу, а поручаешь её этой врушке?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 282
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев.
Книги, аналогичгные Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев

Оставить комментарий