Читать интересную книгу У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 243
было адресовано его флаг-капитану, как прекрасно понял Мирджин, и герцог широким жестом махнул рукой в сторону длинных колонн галер союзников, неуклонно продвигающихся на юго-запад.

- Если наша информация верна, у него нет ничего, с чем он мог бы "устроить засаду" на нас! И если наша информация неверна, какой смысл было бы продвигаться прямо в пролив Даркос, прежде чем предлагать бой?

- Возможно, он просто пытается избежать ловушки внутри бухты, ваша светлость, - предположил Мирджин через мгновение. Блэк-Уотер посмотрел на него, приподняв одну бровь, и флаг-капитан пожал плечами.

- Мы всегда предполагали, что чарисийцы будут сражаться, чтобы удержать бухту, ваша светлость. Что, если мы ошибались? Что, если Хааралд согласится отдать нам бухту, если это то, что нужно, чтобы помешать нам прижать его?

- Теоретически, если бы он это сделал, это дало бы нам возможность отправить рейдовый отряд мимо острова Лок, - задумчиво сказал Блэк-Уотер. - Стал бы он так рисковать?

- Это зависит от того, насколько велик был бы риск, не так ли, ваша светлость? Если бы мы послали хотя бы несколько галер в залив Хауэлл, мы могли бы нанести большой ущерб. Но если у него есть несколько собственных галер, ожидающих там, или просто на другой стороне острова Лок, прикрывающих канал Норт, нам придется задействовать гораздо большие силы, если мы надеемся успешно прорваться.

- Что может дать ему возможность зайти в тыл нашим основным силам после того, как мы ослабим их, выделив достаточно большую эскадру для этой работы, - сказал Блэк-Уотер, медленно кивая.

- Есть и такое соображение, ваша светлость, - сказал Мирджин. - Если он ждет, когда его галеоны вернутся оттуда, где они были, он попытается до конца избежать драки, пока они не доберутся сюда. И он не захочет застрять в таком месте, как бухта Рок-Шоул, если его сыну понадобится его помощь в море Чарис.

- Я думал о том же самом, - Блэк-Уотер нахмурился еще больше.

- Если он ждет возвращения Кэйлеба, - продолжил он через несколько секунд, - то, возможно, тот факт, что он отступает на юг, указывает направление, с которого он ожидает появления Кэйлеба. Последнее, чего он хотел бы, это чтобы вся мощь нашего флота оказалась между ним и Кэйлебом, где у нас был бы наилучший шанс победить любую из двух его сил в одиночку.

- Если только он не думает в терминах атаки сходящимися клещами, - указал Мирджин, и Блэк-Уотер резко рассмеялся.

- Шарпфилд ненавидит нас до глубины души, Кевин, но он прав насчет Хааралда и того, на какой риск он, вероятно, пойдет. Попытаться поймать нас между двумя сильно разнесенными флотами, каждый из которых слабее нас? Когда он даже не может быть уверен, когда прибудет другой флот? - Блэк-Уотер покачал головой. - Ни один из них даже не узнал бы, что мы вступили в бой с другим, пока битва не закончится! - Он снова покачал головой, еще более решительно. - Нет, это своего рода сверхнадежный план, который мог бы придумать кто-то вроде Мейгвейра. Хааралд слишком хороший моряк, чтобы затевать что-то настолько глупое.

- Я не говорил, что это вероятно, ваша светлость, - указал Мирджин. - Я просто выдвинул это как одну из возможностей.

- Знаю. - Блэк-Уотер протянул руку и похлопал своего флаг-капитана по плечу в редком публичном проявлении привязанности. - И я действительно думаю, что у вас веская точка зрения относительно причин, по которым он хотел бы держаться подальше от бухты Рок-Шоул, особенно если он ожидает возвращения Кэйлеба.

- Как далеко, по-вашему, он зайдет на юг, прежде чем встать и сражаться? - спросил Мирджин.

- Вероятно, не дальше пролива Даркос, - ответил Блэк-Уотер после краткого раздумья. - Крепость Даркос далеко не такая хорошая база, как Лок-Айленд, но в крайнем случае она подойдет, хотя бы на некоторое время. А ширина прохода между островом Даркос и мысом Краун при высокой воде составляет менее тридцати миль. При низкой воде он намного уже, а безопасный канал даже еще уже. Он может отступить обратно в пролив, и мы будем играть в ад, пытаясь догнать его.

- Но мы всегда могли бы обойти кругом через пролив Силвер и подойти к нему сзади, - указал Мирджин.

- Не без разделения наших собственных сил, - возразил Блэк-Уотер. - Нам пришлось бы оставить кого-то, чтобы помешать ему просто снова отправиться на север, что дало бы ему возможность победить одну из наших сил в изоляции. Или, по крайней мере, так он, возможно, думает.

- И о чем вы думаете, ваша светлость? - спросил Мирджин, проницательно глядя на него.

- Думаю, что если он настолько глуп, чтобы позволить себе оказаться в ловушке в проливе Даркос, я пойду вперед и разделю свои силы, - ответил Блэк-Уотер. - Если мы загоняем его обратно в узкие места, тогда мы можем позволить себе сократить наши силы к северу от пролива, потому что у нас будет такой же узкий фронт для защиты, как и у него. Это означает, что мы, вероятно, сможем сдержать любую его попытку вырваться обратно в пролив, используя не более четверти или трети наших общих сил, в то время как мы отправим всех остальных за ним.

- Вы действительно думаете, что он будет настолько глуп, ваша светлость?

- Нет, он, вероятно, не будет. Но я всегда могу надеяться. А пока это самое лучшее, что можно сделать за шестьсот миль до острова Даркос. При нашей нынешней скорости это почти пять дней. И каким бы застенчивым он ни был сейчас, думаю, мы можем рассчитывать на то, что он сделает все возможное, чтобы сделать нашу жизнь несчастной в промежутке между этим моментом и будущим. Следующие несколько дней должны быть интересными.

VIII

КЕВ "Ройял Чарис",

пролив Даркос

Хааралд из Чариса стоял на кормовой палубе своего флагманского корабля, вглядываясь в восточный горизонт, где, казалось, летняя молния вспыхивала и мигала во тьме.

Конечно, это была не молния, и его челюсть сжалась, когда он подумал, сколько его подданных умирает там.

Не так много, если все идет по плану, - сказал он себе. - Конечно, все никогда не идет "по плану", не так ли?

- Коммодор Нилз знает свое дело, ваше величество, - пробормотал капитан Тривитин, и Хааралд повернулся, чтобы посмотреть на флаг-капитана.

- Неужели я выгляжу таким встревоженным?

1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 243
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер.
Книги, аналогичгные У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер

Оставить комментарий