Читать интересную книгу Море серебрянного света - Тед Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 236

Селларс вздохнул. — И теперь я должен кое в чем признаться. Освободив Пола Джонаса из симуляции, в которой Феликс Жонглер так долго держал его, я не полностью понимал, что делаю. Я не знал, как работает процесс Грааля и даже не подозревал о настоящей природе Иного. Я не имел ни малейшего представления о том, что для Пола создали версию виртуального сознания, которые Братство Грааля делало для себя. Я и сейчас не понимаю, почему они сделали это, хотя подозреваю, что это как-то связано с любовью, которую Авиаль Жонглер питала к нему, и обожанием, которое Иной испытывал к ней.

В любом случае я глупо побежал впереди лошади и освободил его из лап Жонглера, потому что хотел узнать все, что он знает и почему они держат его. Но он убежал, как от них, так и от меня. Почти до самого конца я не знал, что освободил виртуальную копию — настоящий Пол Джонас лежит без сознания под сводами Телеморфикс Корпорэйшн.

Мартина вскрикнула, как если бы ее ударили. — Настоящий Пол Джонас… — прошептала она. Сэм показалось, что она сейчас заплачет, но Селларс, похоже, даже не услышал ее.

— В любом случае в последние несколько часов дела шли все хуже и хуже. Еще до того, как начался конец игры, Иной начал перекачивать все ресурсы в это свой личный мир. Несколько раз вся сеть оказывалась на грани уничтожения…

— А, когда реальность икала, — сказала Сэм.

— Но в последние моменты Иной отступал, в отчаянии. Наконец он запустил свою собственную смерть, желая уничтожить символ своих мук и своего жестокого хозяина, Феликса Жонглера. Остальная сеть могла пережить его смерть, но это тайное место — нет. Вовлеченные в его… контур обратной связи, пойманные могучим гипнозом и не способные уйти в другой мир, вы должны были умереть вместе с ним.

— И дети, тоже, — добавила Флоримель. — Разве он не пытался спасти детей, собрав их здесь?

Селларс помедлил с ответом. — Да, он пытался защитить детей, тоже, — наконец сказал он. — Вот так обстояло дело. Я мог спасти сеть, но не то, что Иной сотворил внутри собственного разума.

— Погодите минуту, — медленно сказал Орландо. — Вы говорите, что мы не в сети? То есть мы… все это время были где-то еще? В чьем-то сознании?

— А где находятся воспоминания человека? — спросил Селларс. — В его сознании, верно? Это место существует в более широкой сети примерно так же, как мысли человека существуют в его мозгу, но мы никогда не знаем их точного расположения. — Он поднял руку. — Пожалуйста, дайте мне закончить. Иной сдался, но у меня был план. Если бы он разрешил, я мог бы попытаться, в самую последнюю минуту, создать для вас виртуальные матрицы, примерно такие же, как у Пола Джонаса. Процесс Грааля очень точная процедура и требует много времени, но я надеялся, что сумею создать некоторый базис, как в проекте Грааля, начать с самых простых функций и потом уже добавить слой за слоем память и личность. Для этого мне не нужен Иной, только его самые базовые функции. Но я не мог ничего сделать без его помощи.

В самую последнюю минуту, благодаря помощи одной очень храброй женщины, которую не знает никто из вас, он решил мне помочь. Но времени было очень мало, и не было никаких гарантий, что мы сумеем создать настолько качественную виртуальную матрицу этого мира, адского Иноземья, что она переживет падение системы. — Селларс покачал головой, вспоминая. — Вот половина ответа на ваш вопрос, Орландо, как я и обещал. Она выжила. И мы находимся в Грааль-версии первоначальной операционной системы, Иного.

— Он живой? — Сэм внезапно почувствовала, как весь мир опять закачался.

— Нет, не живой. На то, чтобы воздать виртуальную копию Иного времени не было. Большая сеть все еще действует, и это место выжило, как вид спасенной памяти. Все функции работают, более или менее. А то, что повреждено, необходимо восстановить.

— Восстановить? — Нанди пошел медленнее, а потом вообще остановился. — Это место проклято, здесь происходили преступления против Природы, оно построено на телах невинных детей. Мы, Круг, пришли в это место для того, чтобы разрушить его, а не восстановить.

Селларс поглядел на него с непонятным выражением лица; Сэм решила, что это не из-за бесконечных морщин. — Я вполне понимаю вашу точку зрения, мистер Парадиваш. Хорошо бы ее обсудить. Но, если мы не сделаем то, что я сказал, не будет никаких обсуждений. Система погибнет и вы вместе с ней, в разгар дискуссии.

Нанди зло уставился на него. — У вас нет права принимать такие решения, Селларс — сохранять этот мир в живых ради вашего собственного каприза. Дюжины людей из круга умерли, что помешать такого рода делам.

— Мученики, — тихо сказала Бонни Мей. — Как мой муж Теренс.

— Но сами точно не знаете, ради чего они пожертвовали своей жизнью, — спокойно сказал Селларс. — Так что я предлагаю подождать с этим разговором, пока вы не узнаете.

— Мы не дети, как большинство ваших так называемых добровольцев. — Нанди покачал головой. — И у нас нет тайн от наших солдат. Нас не убедить мистификациями или возвышенными речами.

— Хорошо, — ответил Селларс. Мгновение помолчав, он устало улыбнулся и спросил. — Есть еще кто-нибудь, кто хочет накричать на меня?

— Мы слушаем, — сказала Сэм. Она нервничала, слушая разговор между Нанди и Селларсом, хотя и не была уверена, что все поняла. Почему кто-то хочет уничтожить сеть, особенно сейчас, когда она безопасна? Это огромная, дорогая и ни на что не похожая вещь. Кроме того, разве ученые не должны изучить ее? спросила она себя. Или кто-то еще в этом роде?

— Но я все-таки не понимаю, — сказал Орландо. — Почему Иной так долго сражался, а потом взял и сдался. Если он сделал этот мир из своих собственных мыслей и так упорно стремился защитить детей, почему не подождал еще немного, прежде чем сдался? И почему так упорно сражался за детей, которых сам украл?

— Некоторые из ответов я уже дал, — сказал ему Селларс. — Иного так долго мучили, что и он в конце концов отчаялся. — Он опять улыбнулся. — А все остальное — та часть ответа на ваш вопрос, Орландо, который, как и обещал, дам на дне ямы.

— Чизз, — сказал Орландо. — И как долго нам еще ждать?

— Хватит, — вмешалась Мартина. — Надоел весь этот лепет. — Не поднимая глаз от тропы, она заговорила тусклым сожженным голосом. — Ваши споры и вопросы не имеют никакого значения. Хороший человек мертв. Пол Джонас мертв. — Она подняла голову. Сэм показалось, что она как-то необычно повернула лицо к Селларсу. — Кто перенес его в этот оживший кошмар? Вы. Вернуло ли все это его назад? Нет. Тем не менее вы очень довольны собой. Вы радуетесь, что все прошло так хорошо. А тем временем мы бредем вниз, вниз и вниз в этот серый ад, у которого нет дна. Отпустите нас домой, Селларс. Дайте нам заползти в наши норы и зализать наши раны.

На покрытом шрамами лице старика мелькнуло новое выражение, выражение удивления и скорби. — Я очень уважаю Пола Джонаса, миссис Дерубен. Вы правы, мы действительно должны оплакать его, как подобает. Но, уверяю вас, это путешествие вы сможете проделать с легким сердцем. — Он повернулся к остальным. — И здесь есть дно. Но вы напомнили мне о том, что я совершенно забыл, из-за всех этих волнений. Нет необходимости… брести.

— Что вы имеете в иду? — спросила Флоримель.

— Это. — Внезапно Сэм почувствовала, как какая-то сила подняла ее в вверх, каким-то образом не потревожив молекул воздуха и не нажав ни в одном месте, и подвесила над темным глубоким каньоном. Остальные висели рядом, застигнутые в различных позах.

— Вниз! — крикнул Т-четыре-Б, дико махая руками. — Обратно!

— Раньше это место не было связано с тем, куда мы направляемся. Но сейчас оно достаточно просто и относительно… реально. — Селларс кивнул. — Я совсем забыл, что я могу сделать — сейчас я в состоянии манипулировать сетью. Я совершенно напрасно утомил вас. Мои извинения.

Внезапно Сэм полетела вниз, но не как брошенный камень, а как падающее перышко. Т-четыре-Б, падавший рядом с нею, выдал длинную вереницу крепких уличных ругательств. Сэм увидела всех своих товарищей, летевших как и она. Крошечные желтые обезьянки попытались взлететь с ее плеч и волос, но хотя они и парили в воздухе, но не могли подняться обратно вверх, как будто их всех тянула вниз какая-то сила.

Как я устала от всего этого скана! подумала она. Хочу домой. Хочу увидеть папу и маму…

— Как Воскресение наоборот, — нервно, но скучно сказала Флоримель.

— Просто пристегните ремни, — весело сказал Орландо. — Всегда пригодится. Вот почему тебе говорят об этом.

Да, а разве Орландо не хочется домой? Это была мучительная мысль.

— Иисус, спаси меня! — заорал Т-четыре-Б.

Они падали несколько минут — трудно сказать сколько именно. Несмотря на ощущение скорости, подлетая они не замедлились — просто мгновенно остановились на дне яме, как на гладкой каменной кровати. Над ними нависли каменные стены, уходя к далекому кругу ночного неба. Но в этом месте были и свой свет.

1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 236
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Море серебрянного света - Тед Уильямс.
Книги, аналогичгные Море серебрянного света - Тед Уильямс

Оставить комментарий