— Винни?
— Да, дорогая?
— Если мальчик — то пусть будет Джейкоб Юнис. Если девочка — Юнис Джейкоб. Обещай.
— Обещаю, дорогая. Я записала, я помню. Мы же договорились: случись что, и я забочусь о твоем ребенке, а ты — о моем. Ты помнишь? Но нам не придется этого делать, потому что все будет в порядке, все будет хорошо…
— Поклянись, это так важно…
Джоан, не называй ребенка Джейкобом! Пусть будет Йоханн.
Джейк, я никогда не соглашусь назвать свое дитя этим идиотским именем! Мне оно стоило многих слез… но потом я научился драться.
Джок, не спорь. Босс прав.
Тогда пусть будет Джон!
Его зовут Джейкоб, и никак иначе!
Джоан, ты была самым упрямым старым ублюдком в Солнечной системе — и перемена пола тебя не изменила. Так что все правильно.
Джейкоб, я тебя люблю.
Я тоже люблю тебя, Джок.
— Клянусь, Джоан! Клянусь чем хочешь…
— Моя нежная Винни. Мы прошли немалый путь вместе… ты, я и Роберто…
— Да, дорогая. Так и было.
— Я больна. Или нет?..
— Джоан, ты не больна. Просто женщины всегда чувствуют себя скверно перед родами…
— Какими родами? Винни, наклонись, я должна сказать тебе… Это безумно важно. Имя ребенка должно быть…
— …синдром отторжения. Атипичный, но несомненный.
— Почему атипичный, доктор Гарсиа?
— Ну… налицо раздвоение личности. Даже растроение.
В бреду она говорит тремя голосами, причем два из них — голоса умерших.
— Не знаю… Впрочем, я не психиатр. Мое дело — принять здорового ребенка, а на сколько голосов она говорит, мне все равно. Я принимал от женщин, которые вообще ничего не соображали.
— Я тоже не психиатр. Давайте считать, что это просто бред. Просто отторжения я боюсь больше всего…
— Доктор, я не имел дела с пересадками органов, я акушер. Но многие из моих пациенток чувствовали себя гораздо хуже… но на третий день после родов вставали на ноги. Может быть, сказывается еще и адаптационный синдром? Она прибыла меньше месяца назад…
— Видите ли, у этой пациентки был пересажен мозг, а сейчас мы видим нарушение корковых связей. Не знаю, долго ли это будет продолжаться… но, боюсь, мы уже ничего не сможем сделать. Как только нарушатся стволовые связи — все. И я ничего не смогу сделать!
Старый акушер покачал головой:
— Это фронтир, сынок. Здесь мы умираем по-настоящему. Да ведь и будь у вас новейшее оборудование — неужели вы остановили бы начавшееся отторжение? А спонтанная ремиссия может наступить и на обычной койке…
— Нет. Впрочем, никакое оборудование тоже не поможет. Мы смогли бы протянуть еще немного, и это все.
— Что ж… Я понял. Это ваша пациентка, и вы сказали все.
— Да. Нужно спасать ребенка.
— Работаем.
Джоан Юнис очнулась. Над ней плыл потолок коридора.
— Роберто?
— Здесь, дорогая.
— Куда меня везут? Снова на операцию?
— Да, Джоан.
— Зачем?
— У тебя нет схваток. Операция самая простая — кесарево сечение. Ничего не бойся. Это проще, чем убрать аппендикс.
— А кто будет делать? Ты?
— Нет, доктор Френкель. Он акушер. Ты его видела утром.
— Да? Не помню. Роберто, мне надо сказать Винни очень важное. Это насчет имени моего ребенка.
— Она записала, дорогая. Джейкоб Юнис или Юнис Джейкоб.
— Да-да! Правильно. Тогда все в порядке. Но пусть сделают побыстрее…
— Все будет быстро, не волнуйся. Под спинальной анестезией, с барбитуратами…
— Доктор, с Агнесс все будет в порядке?
— Да, Йоханн. Не волнуйся. Все будет в порядке.
— Я ей так и сказал… Доктор, я хочу спать. Можно вот здесь, на диване? Разбудите меня, когда Агнесс пойдет за ребенком…
— Хорошо, Йоханн.
— Спасибо… миссис… Викланд. Я не… знал… может быть… так… прекрасно…
— Роберто? Где ты? Я не вижу…
— Здесь, дорогая.
— Потрогай меня. Дотронься до лица. Я не чувствую ничего ниже… Роберто, я купила себе прекрасный год — и ни о чем не жалею. Они уже начали?
— Нет еще. Хочешь спать, дорогая?
— А что, нужно? Я бы не хотела. Одному богу известно… проснусь ли? Время принять пулю, высоко держа голову… Я счастлива, Роберто. Наклонись, дорогой… не могу говорить громко… ближе…
— Зажим! Черт возьми, сестра, не стойте на дороге!
— Всегда все болит, Роберто, все… Всегда. Но есть вещи посильнее боли. Бак пробит, хвост горит, и машина летит на честном слове и на одном крыле… Это… не я… не то, что я хотела… Это Джейк, он поет, он все время поет… когда он счастлив. Ближе, Роберто, ближе… я хочу сказать… до того… как усну. Спасибо, Роберто, что позволял мне принимать тебя в себе, пускать тебя в себя… чувствовать тебя, когда ты во мне… когда ты берешь меня… Как плохо быть одной… Ты осенил меня… своим телом… А теперь я усну, пока еще могу… но сначала надо было тебе сказать все это. Омм мани пхадме хум. Иду спать…
— Мы ее теряем! Доктор, мы ее теряем!
Закричал ребенок.
Мир — возник.
— Остановка сердца…
Джейк? Юнис?
Мы здесь, босс! Руку! Давай руку! Я держу его, Джок! Вот он!
Мальчик или девочка? Кто?!!
Какие заботы, Йоханн! Ребенок есть ребенок! Летим!
Один за всех, все за одного!
Старый мир исчез, и больше здесь не было ничего.
Примечания
1
«Дай нерз клаб» — международная банковская кредитная сие-тема. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
«Америкэн экспресс», «Мастер Чардж» — международные банковские кредитные системы.
3
Фрайди — от «Friday» (англ.) — пятница, день недели, названный в честь Фреи — скандинавской богини красоты, любви и плодородия.
4
Рокс — от «rocks» (англ.) — камни, булыжники.
5
АНЗАК — Американо-Новозеландская авиационная компания — вымышленное название.
6
Сила Кориолиса — сила, возникающая за счет вращения Земли и приводящая к воздействию на любую движущуюся частицу, в результате чего возникает отклонение вправо в Северном полушарии и влево — в Южном. Сильнее всего сила Кориолиса проявляется в полярных районах.
7
B стекле (в пробирке) (лат.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});