1976 г. он пишет Эммануэлю Левинасу: «Я плохо выразился, не сказал вам, насколько меня трогает то, что вы отправляете мне ваши тексты, и все то, что я получаю от них, читая их и размышляя над ними. Простите меня. Странное отношение, которое вы столь проницательно и столь щедро определили как „соприкосновение в сердце хиазмы“, всегда остается для меня живым опытом. Тем более что в этой хиазме – и это ее логика – я чувствую себя довольно неуверенно, а потому часто перехожу на вашу сторону… Несмотря на дистанцию, недостаточное общение, рассеяние, все те трудности, из-за которых встречи стали такими редкими, я прошу вас верить в мою искреннюю, внимательную, по-настоящему сердечную дружбу, поскольку уверен, что в сердце хиазмы всегда должно быть главным сердце».
661
Письмо Деррида Роже Лапорту, 30 июня 1973 г.
662
Письмо Деррида Мишелю Дети, 4 августа 1973 г.
663
Интервью в передаче «Le bon plaisir de Jacques Derrida», радио France-Culture, 22 марта 1986 г.; распечатка хранится в архиве Деррида в IMEC. До этого Деррида говорил о генезисе Glas в интервью на радио Морису Оландеру (RTВ, 21 февраля 1977 г.).
В одном из последующих интервью Деррида уточнит: «Наименее покорные нормам линейного письма тексты я начал создавать задолго до компьютера. Сегодня мне было бы проще провести эту работу разнесения и типографического изобретения, работу с «привоями», вставками, купюрами и коллажами, но меня это больше в такой форме и с такой точки зрения не особенно интересует… Glas, необычная верстка которого представлялась в том числе в качестве небольшого трактата об органе с наброском истории органологии вплоть до наших дней, я составил на небольшой механической „Оливетти“»(Derrida J. La machine à traitement de texte // Papier Machine. P. 158–159).
664
Письмо Деррида Роже Лапорту, 26 сентября 1973 г.
665
Текст от издателя на обложке книги.
666
Малоизвестная статья Деррида о Малларме, которую он публикует в начале 1974 года в коллективном издании «Картина французской литературы» (Tableau de la littérature française), в некоторых отношениях представляется своего рода руководством по использованию Glas. Следуя за слогом «ог» в неразрешимых играх, которые уводят его за пределы означающего и означаемого, Деррида обращает внимание на «эти бесконечно более обширные, мощные, запутанные цепочки… словно бы без опоры, всегда подвешенные». «Получается, таким образом, что „слово“, частицы его разложения или его перезаписи, частицы, которые никогда нельзя выявить в их единичном присутствии, в конечном счете отсылают лишь в своей собственной игре, поистине никогда не выходят из нее к чему-то другому» (Derrida J. Mallarmé // М. Arland et al. (eds). Tableau de la littérature française, volume III. P.: Gallimard, 1974.P.375).
667
Derrida J. Une «folie» doit veiller sur la pensée, entretien avec François Ewald // Points de suspension. P. 360–361.
668
Фамилия Жене обыгрывается здесь и в тексте самого Деррида как «genet» (лошадь, лошадка) и как «genêt» (растение дрок (лат. Genista)). – Примеч. пер.
669
Derrida J. Glas. P: Galilée, 1974. P 37.
670
Le Monde, 3 janvier 1975.
671
Письмо Луи Альтюссера Деррида, без даты.
672
Письмо Пьера Бурдье Деррида, без даты.
673
Hartman G. A Scholar’s Tale. N. Y.: Fordham University Press, 2007.
674
Письмо Поль Тевенен Деррида, 20 октября 1974 г.
675
Слово «gli» – во французском, судя по всему, гапакс легоменон из стихотворения А. Мишо «Glu et gli»; «glotte» – букв, «голосовая щель». – Примеч. пер.
676
Письмо Поль Тевенен Деррида, 22 декабря 1974 г.
677
Интервью Альбера Диши и Мишеля Дюмолена с Жаком Деррида для фильма «Жан Жене, писатель» («Jean Genet l’écrivain», 1992, IMЕС, фонд Жана Жене).
678
Derrida J. Glas. P. 45.
679
Письмо Деррида Антуану Бурсейе, 9 ноября 1975 г.
680
Письмо Антуана Бурсейе Деррида, 9 ноября 1975 г.
681
«Pas» – по-французски одновременно существительное «шаг» и вторая часть глагольного отрицания «ne… pas». Таким образом, «шаг/не». – Примеч. пер.
682
«Золы угасшъй прах» и Circonfession будут выпущены в аудиоверсии в Editions des Femmes соответственно в 1987 и 1993 гг.
683
Entretien avec J. Derrida et V. Adami // Valerio Adami, couleurs et mots. P.: Le Cherche Midi éditeur, 2000. P. 27.
684
Valerio Adami, couleurs et mots. P. 31.
685
Ibid.
686
Derrière le miroir. n° 214, Éditions Maeght, mai 1975. Этот текст вместе с тремя другими войдет в книгу «Истина в живописи» (Derrida J. La vérité en peinture. P.: Champs-Flammarion, 1978. P. 175).
687
Valerio Adami, couleurs et mots. P. 24. Интервью с Валерио и Камиллой Адами.
688
Интервью с Камиллой Адами. Примерно через 30 лет после того, как Деррида написал о творчестве Валерио Адами, он посвятил один из своих последних текстов живописным работам Камиллы Адами. См.: Derrida J. Tête-à-tête // Camilla Adami. La Seyne-sur-Mer: Villa Tamaris centre d’art, 2004.
689
Письмо Деррида Филиппу Лаку-Лабарту, 22 августа 1973 г.
690
Письмо Деррида Жану-Люку Нанси, без даты (лето 1973 г.).
691
См.: NancyJ.-L., Lacoue-Labarthe P. L’Absolu littéraire. Théorie de la littérature du romantisme allemand. P.: Seuil, coll. «Poétique», 1978.
692
Nancy J.-L. Philippe Lacoue-Labarthe à Strasbourg // Europe. n° 973. 2010. P. 12–14.
693
Derrida J. Le lieu dit: Strasbourg // Penser à Strasbourg. P. 46.
694
Mimesis. P: Aubier-Flammarion, 1975 (последняя страница обложки).