Читать интересную книгу E Allard And in Hell is Hell - E.Allard

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 76

— Эй, здесь кто-то есть!

Он начал поливать очередями все окружающее пространство. Фрэнк, увидев побелевшие от бешенства глаза и плотно сжатый рот, быстро перебежал подальше, чтобы пули его не задели. И когда отморозок достал новую обойму, чтобы перезарядить, молниеносно оказался за его спиной, схватив в клинч, опрокинул на землю, сломал шею. Другие бандиты, громко загалдев, повернулись к нему и начали атаку.

Прячась за уже сильно разрушенным игровым автоматом, Фрэнк понимал, что долго так не продержится. Он схватил оружие одного из убитых и активно оборонялся, но силы были не равны. Он уже прощался с жизнью, когда услышал за спинами бандитов аккуратные автоматные очереди, которые косили мерзавцев, как серп колосья ржи. Последний отморозок засуетился, судорожно оглядываясь и теребя винтовку. Фрэнк быстро шагнул вперёд, прикладом сшиб с ног и пристрелил.

— Уф, неужели все? — сказал, тяжело дыша Стив, разглядывая побоище.

Упёршись в колени руками, Фрэнк попытался прийти в себя. Когда он, наконец, выпрямился, то жёстко сказал:

— Стив, надо с этим что-то делать. Так нельзя оставлять.

— Да что делать, Хэнк? — весело воскликнул Стив. — Сейчас весь мусор свезем в крематорий и сожжём. И все делов.

— Я не об этом, — бросил с досадой Фрэнк. — Я имею в виду вообще это безобразие. Наезд. Так нельзя оставлять. Давай подумаем, как мы сможем решить эту проблему.

— Что ты имеешь в виду, Хэнк? — удивлённо спросил Стив, вглядываясь в лицо напарника.

— Я думаю, надо организовать что-то типа охранного агентства. Серьёзного. Собрать верных ребят и общий фонд по их оплате образовать. Нужны люди, которым мы будем до конца доверять. Тогда я смогу обеспечить их нормальным оружием. Которое не должно достаться бандитам. Как ты на это смотришь?

Стив оглядел своих троих охранников и задумчиво пробормотал:

— Идея хорошая. Что-то типа частной полиции.

— Именно.

— Не выйдет, Хэнк. Мы и раньше пытались это сделать. Но ничего не получилось. Все на себя одеяло тянули. Орали, что кто-то меньше платит, кто-то больше, а защита одинакова для всех. И все развалилось.

— Мы с тобой вдвоём организуем. Ну, ещё Бобби Кайманова могу предложить в компаньоны, — предложил Фрэнк. — По рукам.

— А у меня есть выбор? — улыбнувшись, ответил Стив, пожимая его руку. — Сколько я тебе должен?

— Разберёмся потом. Я покумекаю над защитой твоего заведения. Завтра-послезавтра покажу проект. Рожу себе вымою в твоём заведении. Не возражаешь?

Стив только улыбнулся в ответ. Фрэнк зашёл в роскошный туалет со стенами, выложенными плиткой из полированного бело-розового мрамора, умылся. Посмотревшись в огромное зеркало в позолоченной раме, усмехнулся своему отражению. Под левым глазом расплывается здоровенный фингал, вся физиономии расцарапана.

Вернувшись в зал, Фрэнк увидел, что там уже орудует Бутчер Фишер, широкоплечий бугай в чёрной майке, обнажавшей мощные бицепсы, с абсолютно лысой головой и густой, окладистой иссиня-чёрной бородой. Он исполнял функции «мусорщика», убирал трупы после бандитских разборок. Бутчер никогда не вмешивался ни в чьи дела. За это его уважали и ценили все бандиты города. Увидев Фрэнка, Бутчер ухмыльнулся и спросил густым, хриплым басом:

— Ну и кто уложил спать этих ребят?

— Мы со Стивом, — с мальчишеским задором ответил Фрэнк.

Бутчер расхохотался так, что все его огромное тело затряслось, несмотря на то, что на плече он держал тяжёлый мешок с трупом.

— Шутник, мать твою, — наконец, пробурчал он, отсмеявшись. — У тебя там ничего новенького не появилось? А, Хэнк?

— А ты что мою тачку разбил уже? — поинтересовался Фрэнк.

— Нет. Её хрена с два разобьёшь, — покачал головой Бутчер. — Мне движок помощней нужен. Ты ж видишь, не справляюсь с этим барахлом, махнув головой на сложенные в гору трупы.

— У меня есть сейчас на турбо-дизеле. 600 лошадок.

— Реальных? — недоверчиво поинтересовался Бутчер. — Или кеплеровских?

— Реальных там все 650, но это на хорошей дороге. А в среднем — 600.

— Да? Это хорошо. А то я у Кеплера купил, у него там 800 написано. А она сама себе везти не может. Паразит, — протянул он, презрительно сплюнув.

— Приезжай, выберешь, — сказал Фрэнк. — Можем для тебя любой тюнинг сделать.

Они пожали друг другу руки, и Фрэнк направился к выходу. Его нагнал Стив и смущённо спросил, кивнув в сторону стоящих чёрных Кадиллаков:

— Хэнк, что с этими тачками делать? Не поможешь?

Фрэнк задумался на минуту и проронил:

— Могу на завод отогнать, сбыть и пополам поделим.

— Да нет, ты себе все забери, — обрадовано воскликнул Стив. — Все же какой-то у тебя профит будет.

— Ну ладно, пришлю своих ребят, они отгонят.

Закончив дела, Фрэнк решил вернуться на завод. Ему не терпелось начать работу над подарком для Ирэн. Проезжая по одной из улиц, он вдруг заметил, как впереди высотное здание в виде наклонённого конуса из белого камня, опоясанного тонкими полосками перил балконов, вдруг осело, этажи начали складываться, будто карточный домик. Фрэнк вышел из машины, и, захлопнув дверцу, прислонился к ней. Над завалами стояли клубы белой пыли, которые постепенно оседали, обнажая ужасную картину разрушения. Рядом начала быстро скапливаться толпа прохожих, которые с интересом наблюдали, как рушились оставшиеся перекрытия. Слышались стоны, крики раненых, но никто из присутствующих не сдвинулся с места, чтобы помочь. Фрэнк достал сигареты и закурил.

— Подонок, — услышал он хриплый голос.

Обернувшись, Фрэнк увидел худощавого парня в джинсах и рубашке в крупную синюю клетку с коротким рукавом. Тот смотрел на развалины, сжав кулаки. Его короткие, светлые волосы, казалось, стояли торчком от злости, как вздыбленная шерсть.

— Кто? — поинтересовался Фрэнк.

— Рей Говард. Мерзавец. За три месяца второе здание уже обрушилось. Мнит себя великим гением. И плевать хотел на мнение общества. Ублюдок. Не знает элементарных законов архитектуры.

— А что ж никто на него в суд не подаст? — спросил Фрэнк.

Парень, перекатывая желваки, бросил на него такой рассерженный взгляд, что Фрэнку стало не по себе.

— Подают. Ещё бы. Столько жертв. Он же жилые дома проектирует. Но суд всегда выносит решение, что разрушение дома произошло не по вине архитектора, а по вине природных катаклизмов — подтопление подземными водами, смещение пластов, землетрясение и тому подобное. И никто не имеет права запретить ему творить. Сука, — зло бросил парень, сжав кулаки. — Придушил бы своими руками.

— А как же ему после этого что-то дают проектировать? — насмешливо проронил Фрэнк. — Это ж миллионные убытки для компании-подрядчика.

— Так ведь строят фирмы-однодневки. Пригласили Говарда, он сделал новый «великий» проект, построили дерьмо, — сделав презрительный акцент на слове «великий», объяснил парень. — Продали квартиры и все — ищи-свищи ветра в поле.

— Если известно, что он ни хрена в архитектуре не понимает, кто же квартиры покупает в таких домах? — поинтересовался Фрэнк. — Надо идиотом быть, если после такого выкидывать бабки на подобное фуфло.

— Он дома для бедных проектирует. Подешевле. Собственная квартира лучше, чем палатка в парке, — проронил с горечью его собеседник. — А в итоге… Сами видите.

— Странно, других архитекторов что ли мало? — задумчиво проговорил Фрэнк, вспомнив, как ему проектировали виллу. — Почему обращаются к Говарду?

— Вы видно недавно в наш город переехали, — с досадой проронил молодой человек, в его голосе звучало чуть заметное презрение. — Объявляют торги на проектирование жилого строения. Говард всегда выигрывает. Потому что ставит самую низкую цену. Невозможно с ним тягаться. Монополист хренов.

— За счёт чего ж он живёт? — спросил недоверчиво Фрэнк. — Если задарма фуфло делает?

— Для денежных воротил создаёт величественные творения, — театрально изрёк парень. — Там-то не разваливается. Он же приглашает настоящих архитекторов, которые на него горбатятся.

— Вас, например? — предположил Фрэнк.

Парень только тяжело задышал, всхлипывая. Резко развернулся и, сгорбившись, быстро пошёл прочь. Фрэнк увидел, как из-под разрушенной стены выполз весь в крови человек с перешибленным позвоночником. Он подтягивал изо всех сил своё неподвижное тело, издавая громкие стоны. Толпа галдящих зевак с большим интересом наблюдала за его передвижениями. Когда на него упала балка, придавив несчастного, зрители отозвалась довольными криками, будто находились на футбольном матче и живо среагировали на отлично забитый мяч. Это странное, немыслимое состояние циничного, беспощадного равнодушия уже не удивляло. Человек, бросившись кого-то спасать, мог вполне оказаться после этого на виселице. Смяв окурок, Фрэнк забрался в машину, раздражено захлопнув дверь. Пару минут он сидел, уставившись в одну точку, пытаясь отогнать страшную картину, унять мелкую дрожь в пальцах. Проглотив комок в горле, завёл мотор и отправился на завод. Через десять минут, Фрэнк уже проходил через проходную. И наткнулся на Дженкинса, мрачнее тучи.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия E Allard And in Hell is Hell - E.Allard.
Книги, аналогичгные E Allard And in Hell is Hell - E.Allard

Оставить комментарий