Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что она сказала насчет пистолета? – спросил молодой коп Дикинсона.
– Сказала, что не стреляла.
– Кто-то стрелял, – заметил молодой коп.
Глава 24
Первое, что почувствовал Джон Финли, когда пришел в себя, была боль. Бок, куда угодила пуля, прожигало жгучей болью. Еще казалось, что кто-то всадил томагавк ему в затылок. Финли плотно прикрыл глаза и сжал зубы. Когда боль стихла, он попытался определить, где находится.
Это оказалось легко. Его поместили в замкнутое пространство, почти без света. Вдруг его тело приподнялось, и голова ударилась о твердую поверхность. Удар отозвался мучительной болью. После очередного толчка Финли понял, что лежит в багажнике автомобиля, едущего по проселочной дороге. Он настроился на то, чтобы избежать нового толчка, но на руки, заведенные за спину, были надеты наручники, а ноги были связаны у лодыжек. Голова снова ударилась о верх багажника. Затем машина остановилась.
Финли попытался вспомнить, как он оказался в заключении. Он был на корабле. Убил на нем Тэлбота и сам был подстрелен. Вспомнил, как ехал в квартиру Сары. Когда приехал, рана сильно кровоточила. Вещевой мешок! Он спрятал его и направлялся к лестнице, которая вела в спальню Сары, когда через входную дверь ворвались двое неизвестных.
Финли вспомнил, что вложил все свои силы в удар, который нанес одному из них, заставив его кувыркаться по фойе. Затем на полу он сцепился со вторым налетчиком. На его горло давило предплечье противника. Он старался освободиться от удушающей хватки, когда Сара выкрикнула его имя. Последнее, что он помнил, был выстрел.
Дверцы машины открылись и захлопнулись. Через несколько мгновений откинули багажник. Финли увидел силуэты двоих мужчин. Один из них наклонился и стал тащить его из багажника. Финли сопротивлялся, но получил удар в лицо.
– Не создавай себе проблем. Ты все равно умрешь, что бы ни делал, – сказал тот, который его ударил.
Финли хотел сопротивляться, но силы оставили его. Те двое грубо вытащили его из багажника и бросили на землю. Боль пронзила его голову и бок, ему пришлось сдерживать рвоту. Мучители наблюдали, как он перекатывается с боку на бок. Замерев на месте, Финли увидел над собой звездное небо, на его фоне ветви и листья деревьев. Холод, свежий воздух и отсутствие электрического света подсказали ему, что он находится где-то на природе, в горах.
– На колени, сволочь, – скомандовал один из похитителей.
Финли скосил на него взгляд. У мужчины были густые курчавые волосы, но темнота скрывала его черты. Когда Финли повернулся недостаточно быстро, возмездием стал удар под ребра близ пулевой раны. Боль почти выключила его сознание. Беспощадные руки схватили его за волосы и рванули вверх. Ствол пистолета уперся ему в затылок. Человек, стоявший перед Финли, садистски ухмыльнулся.
– С ним кончено, – сказал он, затем рассмеялся.
Глава 25
– Скажите мне, чем мы здесь располагаем? – спросил Макс Диц.
– Самой большой проблемой является исчезновение тела человека, – ответил заместитель районного атторнея Монте Пайк.
Диц считал Пайка непочтительным оболтусом, но Джек Штамм полагал, что Пайк блестящий юрист, поскольку он окончил Гарвардский университет. По мнению Дица, интеллектуальные способности Пайка преувеличивались, к тому же он, вероятно, поступил в Гарвард потому, что поднаторел в ответах на стандартизированные экзаменационные тесты. Диц не прошел тесты и поэтому не поступил в Гарвард, но он показал класс в работе, что значило в реальном мире гораздо больше, во всяком случае для него. Но Штамм настоял, чтобы Пайк вошел в команду Дица, потому что всякий раз, когда служба атторнея уступала копу, дело приобретало скандальный характер.
– Клэр? – спросил Диц.
Клэр Боннер было поручено расследовать проблему, связанную с пропажей тела. Дица устраивало участие Боннер в работе команды, поскольку она была готова на любые действия ради продвижения по службе. К сожалению, девушка была недостаточно привлекательной для внеслужебных отношений, но, в отличие от Пайка, не вставляла всякий раз лыко в строку.
Боннер смущенно отвела со лба прядь волос.
– Ну… вот… в американской юриспруденции понятие «состава преступления» заключается в принципе доказательства наличия преступления до предъявления обвинения в нем кому-то. Состав преступления в случае убийства устанавливается, если вы докажете, что человек погиб в результате преступного акта.
– Да, да, мы знаем это, – нетерпеливо сказал Диц. – Что, если у нас нет тела?
– Пусть так. Тогда мы можем вести следствие, опираясь на косвенные доказательства. В Орегоне и других штатах имеется много дел, в которых обвинение выдвигалось на таких основаниях. Например…
– Понимаю. Изложи остальное в докладной записке, – сказал Диц, переключая внимание на Арнольда Лассуэлла, ведущего детектива дела. – В чем наше доказательство?
– Оно не очень убедительное, Макс, – ответил неуверенно Лассуэлл.
Он знал, что Диц не любит тех, кто самостоятельно мыслит. Прокурор решил, что ему нужна голова Сары Вудраф, Диц же напоминал питбультерьера, когда охотился за кем-нибудь. Но Лассуэлл уже пятнадцать лет работал в полицейском бюро Портленда, четыре года в отделе убийств, он не подвергал аресту граждан без основательных причин. Детектив вполне представлял себе последствия для репутации человека, на руках которого однажды замкнули наручники. Он был особенно щепетилен в отношении воздействия ареста на дальнейшую карьеру офицера полиции, даже если этот офицер мог быть полностью оправдан.
– Позволь мне решать, стоит ли передавать дело Большому жюри, Арни. Я юрист. Просто изложи факты.
– Мы можем доказать факт пребывания Финли в доме Вудраф. Она сама сказала, что он был там. И соседка Энн Паулюс, позвонившая по номеру 911 с сообщением о стрельбе и драке, видела, как Финли входил в дом.
– Как она узнала, что этим парнем был Финли? – спросил Диц.
– Она видела его раньше. В прошлом году он жил с Вудраф. Шесть месяцев назад Паулюс доставили почтовое отправление для Вудраф по ошибке. Когда она передавала его по назначению, Вудраф была на работе, на стук Паулюс дверь открыл Финли. Они перекинулись несколькими словами, и Финли назвал свое имя.
– Итак, мы имеем жертву в доме Вудраф в вечер совершения преступления плюс кровь в прихожей. Что еще у нас есть?
– В порядке очереди, – вмешался Пайк, который сутулился в кресле, обрабатывая ноготь. Узел галстука Пайка не был затянут. Сместившись, он обнажил расстегнутую верхнюю пуговицу рубашки. Да и прическа Пайка не отличалась аккуратностью.
Диц одевался с иголочки, делал педикюр и маникюр у своего стилиста. Он находил неряшливость Пайка омерзительной.
– Да, Монте? – спросил Диц, проявляя терпимость в отношениях с подчиненными, какими бы они ни были несносными. Этого требовало умение руководить.
– Нам неизвестно, принадлежат ли следы крови Финли. Фактически, помимо фотографии, которую сделала Вудраф в Южной Америке, мы ничего о нем не знаем.
– Ну, Монте, мы знаем, что эта группа крови не совпадает с группой крови Вудраф. Чьей же может быть эта кровь?
– Парней, которые похитили Финли.
– Это – ее версия, Монте. Соседка не видела, чтобы в дом входил или выходил из него кто-нибудь еще, кроме Финли. И нет доказательств, подтверждающих утверждение Вудраф, что Финли был похищен, верно, Арни?
– Соседка не была занята наблюдением все время, Макс. Ей просто случилось увидеть через окно, как входил Финли. Она работает медсестрой, и ей приходится рано вставать, чтобы успеть прийти к своей смене. Она интересовалась погодой. Одеваясь, она не наблюдала за домом Вудраф. Потом услышала крики и стрельбу.
– Паулюс встревожилась, потому что слышала ссоры Финли и Вудраф прежде. Она даже сообщала об одной их драке, нарушившей покой соседей. Мы располагаем этим сообщением. Но когда она звонила по телефону 911, то находилась вдали от окна. Если Финли похитили, это было в то время, когда она звонила по телефону.
– Сколько голосов она слышала? – уточнил Диц.
– Она не знает. Просто слышала шум, – ответил Лассуэлл.
– Если его похитили, то где требование выкупа? – спросил Диц.
– Мы до сих пор еще не касались проблемы идентификации так называемой жертвы, – упорствовал Пайк. – Не знаем группы крови, поскольку не имеем данных на этого парня. Арни, ты снял отпечатки пальцев на месте преступления, так? Ты сравнивал их с отпечатками мужчин по имени Финли?
– Нет. Мы остались ни с чем. Да, у нас есть отпечатки, не совпадающие с отпечатками Вудраф, но они не совпадают с отпечатками тезок Финли, – ответил детектив.
– И нет отпечатков воображаемых похитителей, – добавила Боннер в надежде снискать одобрение Дица.
- Тайна американского пистолета. Дом на полпути - Эллери Куин - Детектив
- Ночной обход - Вадим Фридрихович Агапов - Детектив
- Ночь, которая умирает - Айзек Азимов - Детектив
- Забытые крылья - Наталья Лирник - Детектив / Русская классическая проза
- Воплощение страсти, или Красота – большое испытание - Юлия Шилова - Детектив