Читать интересную книгу Мечта о любви - Джоан Дарлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 49

– Дэн, я хочу с тобой поговорить.

Он осторожно пристроил перо на крыше совятника и повернулся к Эшли.

– Звучит весьма серьезно.

Она отпрянула и помчалась по широкой аллее. Сочный ковер осоки, покрывавший болото, расплывался неясным зеленым пятном из-за слез, стоявших в глазах.

Дэн все еще стоял на месте, не понимая, что происходит с Эшли. Узкий луч солнца прорвался сквозь кроны деревьев и заиграл золотом на ее длинных шелковистых волосах, струившихся по спине. Легкий розовый шарф лежал мягкими складками, подчеркивая изящество и хрупкость фигуры. Краем глаза Эшли уловила во взгляде Дэна величайшую нежность. Ни один мужчина так на нее не смотрел. Рыдания подступили к самому горлу, не давая вымолвить ни слова. Она и сама не заметила, как растеряла всю свою решимость.

Медленно, понуро Эшли побрела дальше, не смея оглянуться. Только на берегу реки Дэн догнал ее и заставил остановиться, положив руку ей на плечо. Еще мгновение – и он заключил Эшли в свои объятия. Его голос показался ей сдавленным и хриплым.

– Милая, я не знаю, что тебя тревожит, но знай: я на твоей стороне, что бы ни случилось. – Дэн замолчал и погладил ее по голове.

Ее руки словно сами по себе легли ему на плечи. Она буквально таяла в его объятиях, пряча раскрасневшееся лицо у него на груди. Пьянящий аромат его тела заставил Эшли прерывисто, глубоко вздохнуть.

Дэн осторожно приподнял ее лицо за подбородок, чтобы посмотреть ей в глаза. Их взгляды встретились, и у нее возникло такое чувство, будто он видит ее насквозь. Она все еще не решалась заговорить, и тогда он наклонился и несмело прикоснулся губами к ее губам. Его дыхание, напомнившее аромат свежих яблок, смешалось с ее собственным, и она ответила на поцелуй с нежностью и страстью. Ах, если бы это волшебное мгновение никогда не кончалось!

Сильные руки стиснули Эшли до боли, и она почувствовала, как их сердца бьются в унисон – все сильнее и чаще.

Их поцелуи с каждой минутой делались все более жадными и требовательными. Дэн вытащил из-за пояса юбки край полупрозрачной блузки, и теперь его рука блуждала по ее груди, ласково теребя чуткие соски. От наслаждения у Эшли подгибались колени. Выпущенная на свободу страсть разрасталась подобно пожару. Эшли погрузила пальцы в его волосы, она гладила его по спине, заставляя прижиматься все теснее, все ближе…

Где-то далеко, словно на другой планете, раздались голоса. Она вздрогнула, но не спешила освобождаться из мужских рук и лишь неуверенно прошептала:

– Дэн, кто-то идет.

Его губы осторожно потеребили мочку ее ушка. Его голос был хриплым и низким:

– Это на другой аллее. Сюда они не свернут.

И он снова приник к губам Эшли в жадном, нетерпеливом поцелуе.

Она покорно отвечала, пробормотав перед этим:

– Но нас можно увидеть сквозь деревья.

Дэн вздохнул и посмотрел вокруг. Гнездо скопы на высоком шесте, скопление кустов бразильского перца, одиноко разбросанные там и сям кактусы и кустарники… Но стоило ему бросить взгляд за спину Эшли – и он напрягся всем телом. Полные губы сложились в лукавую улыбку, и Дэн предложил:

– Потанцуем?

Не дожидаясь согласия, он снова прижал Эшли к себе. Ласково улыбнулся ей в глаза и стал напевать медленную мелодию, под которую повел свою очарованную партнершу в размеренном вальсе вдоль по тенистой аллее.

Эшли чуть не вывихнула шею, стараясь увидеть то, что увидел он, но Дэн положил ладонь ей на затылок и заставил смотреть прямо на себя.

– Просто делай так, как я, – приказал он и снова замурлыкал вальс.

Она вспомнила романтические слова этой песни и загрустила еще сильнее. Ведь они видятся с Дэном в последний раз, чтобы расстаться навсегда. Горькие слезы снова подступили к глазам. Не желая поддаваться меланхолии, она взглянула на него и грустно рассмеялась:

– Представляешь, что подумают, если нас кто-то увидит? Нужно быть совсем сумасшедшим, чтобы танцевать вальс в лесу!

Дэн улыбнулся в ответ, но не промолвил ни слова.

Она привычно исполняла немудреные па, подлаживаясь под его ритм, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Так прошло несколько минут. Наконец Дэн заставил ее повернуться и поставил спиной к себе, позволяя идти прямо по аллее. Его руки уверенно лежали у Эшли на плечах. И она подумала, что это было бы прекрасно: всегда чувствовать на себе эти сильные, надежные руки.

Дорога повернула к мосту через реку, и они перешли на другой берег. Эшли все еще не опомнилась от их волшебного танца и вспоминала, как двигалось возле нее сильное, горячее мужское тело. А уж она-то хороша! При мысли о своем скандальном поведении у нее на губах появилась слабая улыбка. И все же ее не могла не удивить столь неожиданная смена настроений у ее партнера. То он целуется, как сумасшедший, то впадает в лирику и устраивает танцы на траве. Она оглянулась и спросила:

– Дэн, что это тебя потянуло на вальсы?

В синих глазах проскочили дьяволята. Он покачал головой и шепнул:

– Молчи! Иначе распугаешь всех зверей и не увидишь самого интересного!

Это еще сильнее разожгло ее любопытство. Как только между деревьями появилась прогалина, Эшли свернула к реке. Теперь они находились как раз напротив того места, где Дэну так неожиданно захотелось танцевать. Она посмотрела на другой берег, заслонившись рукой от солнца. И зажала себе рот ладонью, чтобы не закричать. Ее сердце ушло в пятки от испуга, а на лбу выступила холодная испарина. Дрожащим голосом она произнесла:

– Теперь я понимаю, почему мы танцевали вальс на дороге. – Возле самой обочины беспечно грелся на солнышке десятифутовый аллигатор.

– Он любит поваляться в грязи, когда греет солнце, – с усмешкой сообщил Дэн. – Помнишь, я говорил, что аллигатор никогда не полезет в драку без повода? Я боялся, что ты закричишь и напутаешь его. – И добавил уже вполне серьезно: – Не дразните спящую собаку! Это относится ко всем прочим зверям тоже!

Эшли зажмурилась, как будто произносила торжественную клятву.

– Мне и в голову бы не пришло его дразнить! Но чем больше я тебя слушаю, тем больше уверена, что ты скорее готов спасать животных, нежели людей.

Дэн ухмыльнулся, как будто всерьез обдумывал это предположение:

– А что, неплохая мысль! Совсем неплохая!

– Ну вот, теперь я знаю, с кем имею дело! – лукаво улыбнулась Эшли.

Дэн рассмеялся и за руку повел ее дальше по тропинке. Ее рука все еще нервно вздрагивала, и он ласково сжал тонкие пальчики:

– Ты можешь расслабиться. Аллигатор давно о нас забыл!

Она промолчала. Ей было не так-то легко забыть аллигатора. Не говоря уже о той легкости, с которой Дэн разбудил в ней совершенно неуместные чувства и желания. Теперь даже трудно было сказать, кто представляет для Эшли большую опасность: дикий зубастый аллигатор или улыбчивый, обаятельный Дэн Кендалл… Возбуждение не улеглось, а вернуло чувство вины, безжалостно терзавшее ее душу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мечта о любви - Джоан Дарлинг.
Книги, аналогичгные Мечта о любви - Джоан Дарлинг

Оставить комментарий