Читать интересную книгу Однажды майским утром - Хильда Никсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32

Она провела «Эфирную» в нескольких ярдах от пристани, быстро опустила парус и начала мягко скользить к причалу. Привязывая лодку и завязывая парус, чтобы он не хлопал на ветру, девушка не заметила пары, сидевшей за одним из столиков возле гостиницы. Но, проходя мимо них за напитком, обмерла: за столиком сидел Ли с весьма привлекательной молодой дамой.

Глава 7

— Привет, Кейт! — Ли встал. — Не ожидал увидеть вас здесь. — Он повернулся к своей спутнице. — Джоанна, это Кейт Мартем, дочь владельца судов, нашего ближайшего соседа. Кейт… мисс Джоанна Уэйнрайт. Она приехала из Уаймондема на один день.

Его спутница была безупречно одета, и Кейт тотчас же почувствовала себя неловко в выцветших джинсах и простом свитере. Джоанна, очевидно, была ровесницей Ли, и Кейт подумала, что именно на нее намекала миссис Торнтон как на будущую жену Ли.

— Как поживаете? — вспомнив о правилах приличия, улыбаясь, спросила Кейт.

В ответ она получила очаровательную, но задумчивую улыбку.

— Здравствуйте, Кейт. Ли не знает, но я много о вас слышала, — тихо произнесла Джоанна хрипловатым голосом.

— От миссис Торнтон?

— Именно. И поверьте мне, только хорошее.

Кейт почувствовала в ее тоне покровительственные нотки, свойственные Ли.

Твердо решив не терять чувства собственного достоинства, она чуть заметно улыбнулась.

— Это очень мило со стороны миссис Торнтон. Извините меня.

Кейт вошла в гостиницу, раздумывая о том, кем эта женщина приходится Ли.

И вдруг чья-то рука легла на ее плечо; обернувшись, она увидела Ли.

— Кейт, почему вы ушли так быстро? Я хотел заказать вам выпить.

Нервы у нее были натянуты как струна. Она гневно сверкнула глазами.

— Спасибо, я сама способна заказать себе что угодно!

Не глядя на Ли и боясь, что ее гнев в любую минуту прольется слезами, она сделала заказ бармену, подошедшему с противоположной стороны стойки.

— Почему вы так сердитесь? — спросил Ли, наклонившись к ее уху. — В чем я провинился на этот раз?

В его голосе звучали слегка дразнящие нотки, словно он разговаривал с непослушной младшей сестрой.

Кейт сжала губы и сделала глубокий вдох.

— Ли, пожалуйста, оставьте меня! — простонала она.

Ли беспомощно пожал плечами, словно потеряв надежду справиться с ней.

— Хорошо, — сказал он, повернулся и ушел.

С трудом сдерживая волнение, Кейт заплатила за напиток и сделала несколько глотков, как вдруг услышала звук заводящегося мотора. Подойдя к окну, она увидела Ли и его спутницу, отходящих от причала на его лодке.

Кейт с тяжелым сердцем допила свой напиток и съела несколько сандвичей.

До дома она добиралась долго. Ветер часто менял направление и большую часть пути заставлял идти галсами. Ей не хотелось заводить мотор, и она медленно, но упорно продвигалась вперед. Ей казалось, что чем больше заняты ее руки, глаза и голова, тем меньше она будет думать о Ли.

Наконец добравшись до дому, она, к своему удивлению, увидела на причале Джейн Торнтон, беседующую с отцом. Она подошла ближе, и отец взял у нее швартов.

— Ты весь день провела одна, девочка?

Он давно ее так не называл, и Кейт поймала себя на том, что ей это не понравилось. Почему все упорно обращаются с ней так, словно ей шестнадцать лет, а не двадцать два?

«Что за девочка?» — так и тянуло спросить ее, но она сосчитала до десяти.

— Побыть одной иногда хорошо, папа, — ответила она и повернулась, чтобы поздороваться с Джейн.

— Ли сказал, что встретил вас на Хиклинг-Броуд во время ленча, — ответила Джейн.

— Да. — Кейт бросила взгляд на отца, ожидая увидеть его реакцию на упоминание имени Ли, но, к ее удивлению, его лицо оставалось доброжелательным.

«Да, несомненно, это работа Джейн!» — решила Кейт.

— Я пришла пригласить вас ко мне на чашку чая, — объяснила Джейн Торнтон.

— Это очень любезно с вашей стороны.

— Тогда как насчет воскресенья? Я знаю, суббота у вас рабочий день.

Но Кейт понимала, что в нынешнем расположении духа ей не выдержать общества Ли, а матери она вряд ли отважится поставить условие: «Я приду, если не будет Ли».

— Простите, миссис Торнтон, но я обещала помочь Лансу на его новой станции. Я с удовольствием навещу вас в другое время.

Эрик Мартем расцвел. Он повернулся к Джейн и принялся рассказывать ей о новом предприятии.

— Невольно вспоминается, как мы с женой начинали дело, — задумчиво произнес он.

— Вы хотите повернуть время вспять? — осведомилась Джейн.

Эрик засунул руки в карманы и оглядел пруд.

— В некотором смысле да. Но я слишком стар, чтобы все начинать заново.

— Слишком стары? — засмеялась Джейн. — И вовсе вы не стары! Конечно, все зависит от того, что начинать, не правда ли?

Погруженная в свой несчастливый мир, Кейт лишь смутно слушала их разговор. Она думала, не будет ли невежливо оставить их и пойти домой, но тут Джейн сказала:

— Ну, я пойду. Кейт, заходите в любое время, хорошо? Вы для меня всегда желанная гостья!

Кейт с отцом помогли ей отчалить, а затем вместе медленно прошли в дом.

— Очень милая женщина, — задумчиво заметил Эрик Мартем. — Жаль, что у ее сына такие дурацкие идеи! Где же сегодня Ланс?

— Наверняка занят на станции. Сейчас ему будет не до выходных!

— Это верно. Я был рад услышать, что ты собираешься по воскресеньям помогать ему. Ну, и что же он собирается предпринять в первую очередь?

Кейт рассказала ему о некоторых задумках начинающего бизнесмена, все время соображая, как бы поделикатнее сообщить ему, что она не собирается замуж за Ланса.

В воскресенье лил дождь. После ленча Кейт сидела у окна в своей спальне и смотрела на воду. Как сложится ее жизнь? Как пережить, если Ли женится на женщине, с которой она познакомилась в «Радости туриста», и та поселится в Торнтон-Холл, так близко? Сколько времени потребуется, чтобы угасло ее страстное чувство к нему? А если она всегда будет любить Ли? Она просто не представляет жизни без него! Но вряд ли он когда-нибудь предложит ей стать его женой!

Кейт быстро встала. Что толку сидеть и хандрить? Можно заскочить к Лансу в мастерскую и посмотреть, как у него идут дела. Она должна это сделать, раз обещала, иначе отец опять начнет спрашивать ее, что случилось. Интересно, написал ли Ланс Милли?

Кейт импульсивно набрала номер Милли.

— Ты, наверное, слышала о новой станции Ланса? — начала она.

— Да, слышала, — последовал уклончивый ответ.

— Я… собираюсь поехать туда, посмотреть, как у него идут дела. Поедем вместе! Я могу захватить тебя минут через пять.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Однажды майским утром - Хильда Никсон.
Книги, аналогичгные Однажды майским утром - Хильда Никсон

Оставить комментарий