всё, что нужно. Эта машина у меня на личном контроле.
— Слушаюсь, господин Наблюдатель, — обречённо ответил промышленник.
— Спасибо, Громов! — воскликнул Лин. — Я построю тебе шедевр, которым ты сразишь самих богов!
Кто-то в зале громко охнул. Чем громче, тем лучше.
Потянулась вереница обычных просителей. С кем-то хватало пары фраз, с кем-то надо было говорить долго.
В конце осталось двое.
Старик с мутными глазами и парнишка, что держал его за локоть.
— Говори, — сказал я, уже чувствуя, как устал.
— Я хотел пожаловаться, — произнёс он. — Я патриарх клана Малиевых, что живут в провинции Западного Хребта.
— Я слушаю тебя, старик.
Он показал свечу духа. Она не горела.
— Мимо нас прошёл дух, которому отдали тело, — сказал старик, глядя в мою сторону слепыми глазами. — Дух из другого мира, как те восемь, что привёл за собой Захватчик.
— Восемь Небожителей и Таргин?
— Да. И этот дух, ведущий ложные речи, сманил мужиков с нашего клана за собой. А когда уходил, то, — старик опять поднял свечу. — Он забрал нашего предка, чтобы поглотить его силу.
Дерьмо, ещё один. Для чего Королю-Спасителю эти души?
— Я объявил его вне закона, — сказал я. — И когда он попадётся мне, я с ним разберусь.
— Да, как и должно, — старик вдруг замер и показал на меня пальцем. — Ты тоже. Ты тоже, как и они. Ты прибыл…
— Я Небожитель, — сказал я, пока дед не ляпнул лишнего. — И я мститель, а ещё защитник. И того, про кого ты говорил, я прикончу, когда будет возможность. Тебе этого мало?
— Нет. Я вижу тебя, хоть и слеп. Но ты прав. Если сможешь, освободи их. Освободи их от этого спасителя. У него уже много душ.
На этом всё.
Я поднялся, чувствуя, как в онемевшие ноги приливает кровь. Даже голова немного закружилась. Я просидел почти весь день. А с кухни тянулся аромат готовой еды. Я пошёл туда.
Они называют это порцией? На тарелке лежало несколько рулетиков с овощами, мясом и чем-то ещё. Но ладно, еда есть еда.
Я съел всё, чувствуя, что не наелся. Слуга, отвечающий за кухню, смотрел на меня.
— Так что на обед? — спросил я.
Он молча показал на пустую тарелку.
— И всё?
Парень побледнел от ужаса.
— Я видел там барана у вас на заднем дворе, — сказал я. — Заколите и пожарьте.
— Да, господин Наблюдатель.
Слуга убежал выполнять поручение. А я пошёл к себе в кабинет.
Вокруг стола ждали бандиты из столицы. При моём появлении они встали.
— Поставки игниума продолжатся, — сразу сказал я. — Всеми возможными тропинками, хоть по одной машине, хоть в мешках его таскайте, но поставки не должны останавливаться. Всё в полной секретности. Или я разберусь с болтунами.
— Это очень мало, мессир Громов, — ответил бандит в шубе. — Наши покупатели ждут…
— Подождут, — я сел в кресло. — Сколько игниума у вас на складах? Хотя не отвечайте, я знаю, что много.
— Да, но его хватит совсем ненадолго и…
— Подожгите склады, — я упёрся на стол и поправил криво лежащую ручку. — Подожгите так, чтобы я даже отсюда видел, как всё горит.
Бандиты молча смотрели на меня.
— Но это… если мы останемся без запасов…
— Я сказал подожгите склады, а не взрывайте весь игниум, — чётко произнёс я.
— Перевести всё и сжечь склады? — догадался бандит со злобноскошенными бровями.
— И тогда цена взлетит до небес, — закончил за всех мужик с отмороженными щеками, который до этого молчал.
— Верно, — сказал я. — Пусть все думают, что запасов больше нет. Тогда доставлять его маленькими партиями будет… как вы говорите?
— Рентабельно, — хором произнесли они.
— Именно. Но это не всё. У меня много врагов, а у них есть техника, для которой нужно топливо. Когда они узнают, что поставок нет, начнут забирать его в городах.
— Цены подскочат ещё выше, — сказал бровастый.
— Но чтобы ни одного камушка не было продано военным. Продавайте гражданским, сколько нужно, чтобы покрыть расходы на хранение и заработать. А потом, — я внимательно осмотрел всех. — Потом по моему приказу начните поставлять топливо моим союзникам.
— Кто они? — спросил бандит в шубе.
— Понятия не имею. Но когда я охотился за Грондом, я перебил многих. И выжившие становились на мою сторону. Тоже было, когда я воевал с Валераном Дерайга. Так будет и сейчас. Чем больше я побеждаю, тем больше у меня союзников. И только союзники должны получать мой игниум.
— Мы поняли, мессир Громов.
— На этом всё. Скажите об этом своим падре. И больше никому. Никаким посланиям от меня не доверять. Только то, что я лично скажу посланникам от падре. А теперь возвращайтесь в Урбус. И ещё, — я пристально посмотрел каждому в глаза. — Продадите хоть одну бочку военным, я лично прибуду в столицу и разберусь с тем, кто это сделал.
Бандиты ушли. Не знаю, как у них получится держать всё в тайне. Но это их деньги, а за свои деньги они переживали. Как и за жизни.
Я посмотрел на диван, но дремать совсем некогда. Знал бы, какая это всё морока, посадил бы вместо себя Инжи, а сам бы размахивал топором. Но никуда не деться.
А ещё целая куча дел на голодный желудок. Я пошёл к Варгу, но по пути учуял запах благовоний. Да, тут же небольшая часовенка в одном из залов.
Внутри была только Мари, перед которой на алтаре стояло несколько горящих свечей предков.
Один — предок Шелестовых, которого Лин устанавливает в двигатель одного из новых панцирников. Другой — из академии.
Есть и третий, это двоюродный дед покойной жены не менее покойного Валерана Дерайга, который со мной не разговаривал. Не было только предка Лина, которого он называл Старым Гербертом. Он зачем-то нужен для работы шедевра.
Мари Рэгвард разжигала свечи с благовониями.
— Ты держался отлично, Громов, — сказала она своими интересным выговором, с отчётливой Р.
— Для этой работы нужна стальная задница, — ответил я. — Но никуда не деваться. А ты что вдруг решила прийти сюда?
— Так помолиться предкам.
Наверняка предки сейчас увлечённо обсуждали её задницу или