Читать интересную книгу Гремучая змея - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Но Анна внезапно превратилась в дикую кошку. Она сама набросилась на грабителя и, укусив Орри, издала такой вопль, что его можно было услышать в Уайт-Плейсе. Хорошо, что мы находились далеко от проезжей дороги.

Орри начал бороться с ней и в конце концов, разорвав ее жакет, добрался до чулка, в котором хранились деньги, и выдрал их оттуда.

Тут я скомандовал отступление. Мы сели в машину и умчались.

— Деньги у тебя? — спросил я Орри.

— Ага. Пожалуй, я их сохраню, пока не узнаю, какую компенсацию выплачивает Вульф за увечья на работе. Вот стерва! Еще кусается! Так защищала свои деньги, будто я вырвал у нее правый глаз. Если в следующий раз меня пошлют драться голыми руками с тигром, скажу, что мне это не впервой, была, мол, такая практика.

Короче, инсценировка удалась на славу. Я поспешил к Вульфу.

Тот сидел за столом.

— Я, кажется, вернулся вовремя? Выпью стакан молока и пойду переодеваться для второго акта, — предупредил я его.

Надев пижаму и халат, подаренный мне Вульфом года два назад, я подошел к зеркалу, чтобы полюбоваться Собой. В этот миг послышался шум подъехавшего к дому автомобиля и голоса. Я закурил сигарету и плюхнулся в кресло.

Внизу царила полная тишина, и я уже подумал, что Вульф забыл про меня, решив разыграть второе действие спектакля без главного героя, но тут появился Фриц и сказал, что Вульф просит меня в кабинет.

Я переждал еще несколько минут, взъерошил волосы, словно только что проснулся, и спустился вниз.

Вульф возвышался на своем месте. Напротив него сидела Мария Маффи, а поодаль у стены — Анна Флор, в разорванном жакете и одном чулке. Прическа ее была в полном беспорядке.

— Мисс Маффи! Анна!.. Что случилось? — воскликнул я. — На вас напали собаки?

Вульф поманил меня пальцем.

— Извини, Арчи, что пришлось тебя разбудить, но случилось целое событие. Мисс Маффи и мисс Флор ехали в гости за город, и на них налетели бандиты. У мисс Маффи забрали кошелек и кольцо, а Анна лишилась денег, с таким трудом заработанных.

— Не может быть?! У нее отняли ту самую сотню?

— Да, это был он, — подтвердила Анна.

— У мисс Флор создалось впечатление, — пояснил Вульф, — что деньги отобрал именно тот человек, который их прислал. Я посоветовал девушкам обратиться в полицию. Но Мария полиции не доверяет, а Анна считает, что мы, точнее, ты, Гудвин, скорее ей поможешь. Конечно, в идеале сразу надо было бы броситься за бандитами в погоню, но, по-моему, это бесполезно. Надо что-нибудь придумать. Короче, мисс Флор просит твоей помощи, поэтому я тебя и пригласил.

— Какой ужас! А я-то сплю себе и ничего не подозреваю! Анна, вам следовало попросить меня проводить вас за город, тогда бы с вами не случилось это несчастье. Но я все же сомневаюсь, что деньги взял тот, кто их прислал. Такие люди не грабят, они убивают…

— А он пытался, — перебила меня Анна. — Но я защищалась: кусала его…

— Ну, слава богу, все обошлось. Теперь видите, что получается, когда стараешься по-хорошему поступать со скверным человеком. Если бы вы сожгли эту сотню, как я советовал, теперь бы у вас были деньги от мистера Вульфа. Но сейчас поздно, после драки кулаками не машут. И деньги я верну, только если поймаю преступника.

— Ох, поймайте, пожалуйста, — прошептала Анна.

— Попытаться можно, но я не знаю, где его искать.

— И вы отдадите мне мою сотню?

— Сотню? Ну конечно отдам.

Анна взглянула на свою голую ногу и потрепала то место, где раньше хранила свое добро.

Мария хотела что-то сказать, но Вульф жестом остановил ее.

— Мне можно привести себя в порядок? — вымолвила Анна.

— Ну конечно, конечно! — немедленно подхватил Вульф. — Арчи, проводи девушек в приемную.

Я зажег там свет, закрыл окна и опустил занавески. Девушки смотрели и ждали, когда я уйду.

Потом я вернулся в контору и сел рядом с Вульфом. Тот шевелил пальцами, что означало у него крайнюю степень волнения.

Наконец дверь открылась. Впереди шла Анна. Разорванный жакет был зашит, волосы слегка приглажены. Прямо с порога она протянула мне какой-то незапечатанный конверт. Я вытащил его содержимое и разложил на столе.

О, господи! Чего там только не было! Во-первых, целая коллекция вырезок. Среди них — из «Таймс» от пятого июня с извещением о смерти мистера Берстоу. Во-вторых, целая серия чертежей и схем револьверного устройства, тонко и тщательно выполненных. Один рисунок изображал такое устройство, вмонтированное в ручку клюшки. Была здесь и фотография, вырезанная из газеты, на которой красовался Мануэль Кэмбелл рядом со своим самолетом. Тут же ютилась заметка о том, что он стремится популяризировать спортивную авиацию среди молодежи в Уайт-Плейсе. На фотографии была надпись карандашом:

«Человек, по заказу которого я изготовил клюшку для гольфа с секретом.

26 мая 1933 г. К а р л о Маффи».

Кроме того, здесь же лежала десятидолларовая ассигнация, на которой стояли четыре карандашные росписи: Сары Берстоу, Питера Оливера Берстоу, Лоуренса Берстоу и Мануэля Кэмбелла.

Просмотрев все это, я пробормотал:

— Черт возьми! Вы просто прелесть, Анна!

— Бедняга Маффи! — следом за мной вскрикнул Вульф. — Он сочетал в себе талант изобретателя и дар предвидения. Мисс Маффи, вы потеряли свои деньги, зато получили возможность отомстить преступнику за кровь брата. Мисс Флор, вы получите обратно эту сотню. Обещаю, что мистер Гудвин вернет ее, причем в самый короткий срок. Скажите, а когда мистер Маффи передал вам все это?

Анна принялась говорить, а я записывать ее слова в блокнот. Она действительно видела клюшку в комнате Карло. Несколько дней он не впускал ее к себе, когда работал, и даже запирался. Но как-то в его отсутствие Анна проникла в комнату, открыла шкаф и испытала страшное разочарование. Там лежала обычная клюшка для гольфа. Вернувшись домой, Карло, наверное, заметил, что кто-то к нему заходил. Он позвал Анну и предупредил, что, если она вздумает проболтаться об этой клюшке, он отрежет ей язык.

Конверт Карло Маффи отдал девушке пятого июня в семь часов перед уходом, попросив, чтобы она сохранила его до утра. Если он не вернется, конверт следует вернуть его сестре.

Услышав это, Мария вскочила со стула и бросилась было на Анну, но голос Вульфа ударил ее, точно хлыст:

— Мисс Маффи! Пожалуйста, сядьте на место и укротите свой гнев. Ваш брат в то время все равно уже умер. Теперь ясно, почему Анна не отдавала нам конверт раньше. Там лежало десять долларов. Ответьте, мисс Флор, какие самые крупные деньги вы держали до этого в руках?

— Не знаю.

— Была ли у вас когда-нибудь десятка? — спросил я.

— Нет, мистер Арчи.

— А пятерка?

Она покачала головой.

— Миссис Ричи еженедельно выплачивает мне по одному доллару.

— Великолепно! И на эти деньги вы должны покупать себе платье и обувь?

— Конечно.

— Мисс Флор, — заявил Вульф, — оказывается, и вас, и меня можно прельстить материальными благами. Только масштабы у нас разные.

Наверное, сперва Анна хотела отдать нам конверт, но, получив письмо, в котором, по ее понятию, заключалось целое состояние и, кроме того, строгое запрещение болтать о чем бы то ни было, решила помалкивать.

— А теперь, мисс Маффи, выслушайте меня и сделайте в точности то, о чем я попрошу. Возьмите Анну с собой. Скажите вашей хозяйке, что к вам в гости приехала племянница, двоюродная сестра, словом, кто угодно. Держите мисс Флор при себе, пока я не объявлю, что опасность миновала. Ни в коем случае не разрешайте ей выходить из дому. Мисс Флор, вы меня слышите?

— Я сделаю все, что прикажете.

— Хорошо. Внизу ждет автомобиль. Шофер отвезет вас куда нужно, мистер Гудвин поедет с вами. Арчи, по дороге растолкуй им все подробно. Это же ненадолго, каких-нибудь пара дней.

Я пошел наверх, дабы снять халат и одеться более подобающим образом.

Глава 17

Вульф был уже в постели. А на моем столе лежала записка:

«Арчи, узнай, пожалуйста, у Сары Берстоу, зачем она портит государственные банковские знаки Соединенных Штатов».

Спать я отправился в два часа ночи.

Наутро, после завтрака, я пошел за свежей газетой, приказав Фрицу никого без меня не впускать.

Сколь же велико было мое удивление, когда из сообщений прессы я узнал, что прокуратура завершила расследование причины смерти Берстоу и теперь рада объявить всем жителям округа, что последнего укусила ядовитая змея. Что касается результатов вскрытия и найденной в брюшной полости стальной иглы, то это чисто случайное совпадение никакого отношения к смерти мистера Берстоу не имеет.

Около девяти я позвонил Саре Берстоу и получил разрешение на свидание.

— Мисс Берстоу, Ниро Вульф желает знать, зачем вы портите денежные знаки Соединенных Штатов?

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гремучая змея - Рекс Стаут.
Книги, аналогичгные Гремучая змея - Рекс Стаут

Оставить комментарий