Читать интересную книгу Заповедник снов - Елена Картур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 83

Регди послал доверенного слугу предупредить женщину о своем визите, давая ей время подготовиться к встрече. Женщинам для этого нужно много времени. Ингельд не всегда заранее предупреждал любовницу о своем приезде. Но в данном случае этого требовала ситуация, как и достойного подарка. Пришлось послать и за ювелиром.

Хильда умела быть эффектной, Советник с нескрываемым удовольствием окинул взглядом великолепную фигуру неторопливо спускающейся по лестнице женщины. Поднятые вверх, в нарочито небрежную прическу, светлые волосы открывали взгляду длинную шею и линию ключиц.

— Ты сегодня великолепна, — не дежурный комплемент, истинная правда. И советника несколько не смутило, насколько собственнические нотки прозвучали в этой простой фразе.

Женщина удовлетворенно улыбнулась, плавно спускаясь вниз. Извечная игра: заставить мужчину гордиться тем, что он обладает такой женщиной.

— Вы сегодня с компанией, мой господин, — Хильда одарила телохранителя чуть задумчивой улыбкой. Голос у нее был под стать внешности: глубокий, грудной.

Советник прекрасно понимал, почему немолодой уже банкир некогда женился на дочери мелкого купца. Хильда умела себя показать.

Бьёрн коротко поклонился

— Сударыня, — после чего продолжил успешно изображать из себя статую. Из-за его ног высунулась любопытная мордашка Кэт, весьма выразительно окинула женщину оценивающим взглядом, встретив в ответ такой же.

Дамы отнеслись друг к другу настороженно.

Ночь. Полумрак спальни, тихое потрескивание догорающих свечей…

Ингельд решал вопрос почти вселенской сложности: закурить или нет? С одной стороны, процесс набивания трубки, вдумчивый и неторопливый, требует некоторых усилий. Лень. Да и курить в постели трубку не совсем удобно, значит, придется вставать. Опять же лень. С другой стороны — курить хочется.

— Дорогой, ты давно меня не навещал, — заметила Хильда с легкой укоризной.

Советник мысленно вздохнул: трубка подождет.

— Было много дел.

Хильда промолчала. Вот за что советник уважал эту женщину, так это за отсутствие истерик и обвинительных криков о том, что он нашел себе другую. Все, что она думала по поводу долгих отлучек, Хильда благоразумно держала при себе. Хотя Ингельд даже не сомневался, что одна из служанок в его доме поставляет любовнице подробные сведения о его личной жизни. Впрочем, служанка более чем вероятно работала и на кого-то еще, потому Регди периодически аккуратно сливал через нее дезинформацию. Асмунд по его просьбе уже некоторое время пытался проверить, на кого еще, кроме Хильды, работает эта предприимчивая девушка. Поскольку кое-какая информация, ушедшая через служанку, всплыла в другом месте, а в то, что утечка произошла через Хильду, Ингельд не верил. Не потому, что доверял ей (он даже Асмунду до конца не доверял), но потому, что Хильду неоднократно и тщательно проверяли, к тому же, как умная женщина, она прекрасно понимает, что предавать его крайне опасно и невыгодно.

Хотя она могла бы. При других обстоятельствах и за достойную цену. Да, могла бы, в этом советник нисколько не сомневался.

— О чем задумался, дорогой? — в голосе женщины появились обиженные нотки.

— О работе, — ответил советник и, не желая отвечать на дальнейшие вопросы, поцеловал. Напомнил себе, что находится в постели с красивой женщиной, которую, к тому же, не видел довольно продолжительное время, о делах подумать можно будет и позже. Гораздо позже.

…Хильда любила поговорить в постели. Неважно, о чем, но она знала, что может интересовать любовника. Слухи, сплетни, нередко малоизвестные факты о жизни первых людей королевства. Владелица крупнейшей банковской сети королевства, она содержала очень неплохую информационную службу, чем советник без зазрения совести и пользовался. Ингельда лишь удивляло, как эта женщина в их постельных разговорах ухитрялась не коснуться своих коммерческих тайн. Во всяком случае, Хильда умело избегала тем, связанных со своими клиентами и банком. Потому несколько удивился, когда она затронула эту тему в разговоре:

— Сигвальд Грайн внезапно расплатился со всеми своими долгами и погасил задолженность по кредиту, — поймав удивленный взгляд Ингельда, Хильда улыбнулась. — Это не тайна, половина сотрудников банка видела, как он принес деньги (довольно глупо, с такой крупной суммой ему следовало вызвать банковскую карету, а не ходить с ней по улице), к тому же Грайн явился с одним из своих кредиторов. Кто-нибудь обязательно проболтается. Однако я надеюсь на твою порядочность…

Ингельд кивнул, давая понять, что распространяться об услышанном в этой спальне в ближайшее время не намерен.

— Откуда у Грайна такие деньги?

— Я тоже об этом подумала, все же неблагонадежный клиент, кредит он пока еще не погасил… — Хильда неопределенно повела обнаженным плечиком, несколько отвлекая советника от разговора. — И я помню, ты им интересовался.

— И?

— Сигвальд получил наследство.

— Вот как? Граф Грайн умер? — Эта новость советника неприятно удивила.

— Официально об этом еще не объявлено, о том, что граф скончался, знают лишь близкие родственники, и не будет объявлено до тех пор, пока Сигмунд не вступит в права наследования. Но один из особняков семьи он решил продать, очевидно, те деньги, которыми он расплатился с долгами — задаток.

Ингельд все-таки встал с постели и, найдя свой камзол, достал трубку и кисет.

— Отчего граф умер, известно?

— Он был уже стариком… — Хильда пожала плечами и недовольно посмотрела на трубку.

Старик… советник выпустил в потолок струйку дыма. Еще в те времена, когда Ингельд познакомился с графом Грайном, тот уже был стар. Крепкий, желчный и чрезвычайно умный старик, он держал в железном кулаке и сына-игрока, и всю свою челядь. Именно граф когда-то объяснил самоуверенным юнцам, что, помимо удовлетворения собственного любопытства, на чужих секретах можно еще и заработать. И что пытаться совать свой нос в секреты старого интригана, по меньшей мере, самонадеянно, а шантаж тоже своего рода искусство. Ингельд считал старого графа своим учителем, как, впрочем, и Асмунд. Грайн сыграл в их жизни очень важную роль. И едва не поплатился за это. Тот неприятный скандал, когда одному из троих друзей пришлось срочно покидать страну, едва не стоил графу очень дорого, но и после этого он не отказался поддерживать связь с Ингельдом и Асмундом. Хотя, по мнению советника, имел полное моральное право полностью отказаться от любого общения.

Графу пришлось удалиться в свое поместье подальше от столицы и вести очень благопристойный образ жизни. Однако Ингельд с ним регулярно переписывался… И вот такие новости. Да, в таком преклонном возрасте это могло случиться в любой момент. Но. Но если бы не последние события. Возможно, смерть графа Грайна всего лишь совпадение, однако его сын спешно продает поместье…

— Какое поместье продает Сигмунд? — уточнил Регди, почти зная ответ.

— То, что в пригороде столицы.

Ингельд медленно прикрыл глаза, выпуская через ноздри струйку дыма.

Тайник.

Ночевать у Хильды он в этот раз не остался.

А ранним утром, едва начало светать, к нему в дом ввалился радостный и чем-то до крайности возбужденный Асмунд. Небрежно представил свою спутницу, оказавшуюся второй телохранительницей. Ингельд девушкой не заинтересовался, гораздо больше его интересовал друг, на лице которого был написан просто лихорадочный азарт.

— Ты пьян с утра?

— Нисколько! — небрежно отмахнулся Лайр. — Дружище, ты не поверишь, сегодня ночью меня пытались убить!

— Граф Грайн умер, — словно бы невпопад отозвался Регди задумчиво. — И Сигмунд продает поместье.

Глава 9

Дамочка эта, любовница Ингельда, мне категорически не понравилась. Терпеть таких не могу: холенная блондинка с грудью а-ля Памела Андерсон. Интересно, в этом мире магический силикон не практикуют? И ведь блондинка-блондинкой, а по глазам видно — не дура. Особенно мне не понравилось, как она на Ингельда смотрит. Ревную, что ли? Вот глупость-то! Ну, в самом деле, какое мне дело до его любовницы, взрослый мужчина, имеет право. Сейчас я дракон размером с кошку, а он мой хозяин. Да и был бы он человеком… если уж на то пошло, то Бъёрн мне гораздо симпатичней. Если о подобных вещах в данной ситуации уместно говорить. Мне сейчас положено заглядываться на мужественных рогатых драконов. Или по малолетству пока еще вообще не положено? Как вспомню Тиля, так и вовсе не хочется. Будем считать, что мне еще по возрасту не положено.

Интересно, что любовнице Ингельда я тоже не слишком понравилась. Не знаю уж, каким местом, но, кажется, она почуяла во мне соперницу. Во всяком случае, на его внимание и свободное время я имела прав гораздо больше. В этот раз она считала себя победительницей, до утра внимание Ингельда принадлежало лишь ей. Нас же с телохранителем отправили в гостевую комнату. Хорошо хоть покормить не забыли.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Заповедник снов - Елена Картур.
Книги, аналогичгные Заповедник снов - Елена Картур

Оставить комментарий