Читать интересную книгу Поцелуй в облаках - Натали Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 37

— Не говори глупостей, — отозвалась та и подняла глаза на подругу.

— Похоже, дело не шуточное, — продолжала Луиза.

— Ты о чем?

— Я о твоем увлечении.

— Нет никакого увлечения, — оборвала ее Джессика.

— Если тебе так хочется, ты, конечно, можешь обманывать меня. Мне не жалко. Но себя обманывать, по-моему, глупо.

Джессика отставила стакан с колой и скрестила руки на груди.

— Я не знаю, можно ли это назвать увлечением, — произнесла она после нескольких секунд молчания, но мне определенно хочется разорвать его на куски.

— За что?

— Самое удивительное, что я сама не знаю. Просто он меня страшно раздражает. Или злит. Или и то и другое вместе. По-твоему, как раз это называется увлечением? — с сарказмом спросила Джессика.

— По-моему, да, — серьезно ответила Луиза.

Джессика хмыкнула и снова ухватилась за стакан с колой.

— Бред какой-то, — пробормотала она.

— Такое бывает, — тоном умудренной жизненным опытом женщины произнесла Луиза. — Ты и сама не заметила, как попалась.

— Куда я попалась?

— В капкан любви! — со смехом произнесла Луиза. — Конечно, ты ничего подобного не планировала. Ты просто хотела позлить Грега с Крисом или весело провести время и думала, что это не затронет твоего сердца, но получилось по-другому.

— Луиза, — проникновенно произнесла Джессика и положила свою ладонь на ладонь подруги. — У тебя очень бурная фантазия. Тебе бы романы писать.

— А вот и Берт! — воскликнула Луиза. — Вместе со своей… О боже! — Луиза вытаращила глаза и прикрыла рот рукой.

— Надеюсь, он нас не заметил. — Джессика уставилась в свою тарелку, не глядя на подругу. — Насколько я понимаю, он где-то за моей спиной? — Она наконец подняла глаза на Луизу. — Да что с тобой такое?

— Это же… она, — прошептала Луиза.

— Анжелина Джоли? — с сарказмом спросила Джессика. — Или Кейт Мосс?

— Это Реакция, — выговорила Луиза.

— Что? — Джессика удивленно уставилась на подругу.

— Реакция, наша химичка. Помнишь ее?

— Где? — недоверчиво спросила Джессика и попыталась осторожно оглянуться.

— Не оборачивайся, они идут сюда! — В голосе Луизы звучала самая настоящая паника. — Как мне хочется заползти под парту! — воскликнула она. — То есть под стол.

Луиза схватила свою сумочку и принялась в ней сосредоточенно рыться, низко опустив голову. Джессика замерла на месте, не зная на что решиться. Ей казалось, что сейчас она услышит громкий голос: «Пристли! Скажи нам, пожалуйста, какая последует реакция, если смешать нитрат водорода с оксидом алюминия?» Или что-нибудь в этом роде. А она уронит книжку, которая лежит у нее на коленях и содержание которой кажется ей гораздо более интересным, чем урок химии, и будет мучительно морщить лоб и ждать звонка или подсказок. Ну не нравится ей химия, она ее терпеть не может вместе с химичкой, которая только и знает, что задавать идиотские вопросы о том, какая произойдет реакция, если к одной ерундовине добавить другую ерундовину.

Напряженная пауза, повисшая за столиком, была прервана громким восклицанием:

— Ну надо же! Джессика Пристли и Луиза Трессиани! Как вы повзрослели, девочки! Дайте-ка хорошенько вас рассмотреть!

— Здравствуйте, мисс Слоу, — запинаясь и привставая, произнесла Луиза.

— Добрый день, — поздоровалась Джессика.

— Вы не будете против, если мы присядем за ваш столик? Очень хочется с вами поболтать. Я ведь ни разу вас не видела с самого выпускного бала!

— Конечно, садитесь, — сказала Луиза. — Мы тоже очень рады вас видеть.

Джессика метнула на нее свирепый взгляд. Луиза в ответ пожала плечами. Действительно, что она могла сделать? Не заявлять же Реакции, что они вовсе по ней не скучали и были бы счастливы никогда с ней не встречаться.

Берт, который наблюдал за участниками встречи молча, сел напротив Джессики, рядом с Луизой, а мисс Слоу расположилась на соседнем с Джессикой стуле.

— Ах да, разрешите вам представить моего кузена Берта. А это мои бывшие ученицы Джессика Пристли и Луиза Трессиани.

Значит, Миранда Слоу кузина Берта. Надо же, какое забавное совпадение! Только непонятно, ее видела Луиза в магазине женской одежды или кого-то другого? Миранда крашеная блондинка невысокого роста и с довольно стройной фигурой. Лет ей действительно около сорока. Значит, скорее всего, это именно она демонстрировала своему родственнику брючный костюм. Джессика вспомнила, что Реакция просто обожала ходить на уроки в брючных костюмах, которых у нее было несметное количество. Правда, сейчас она была одета в бежевое облегающее платье со строгим воротником.

Берт почему-то не сказал своей кузине, что они уже знакомы, ну а Джессике тем более не хотелось посвящать в какие-либо подробности свою бывшую учительницу химии.

— Ну рассказывайте, как ваши дела? — продолжала весело щебетать мисс Слоу. — Наверняка вы не связали свою судьбу с химией, — добавила она с громким смехом.

Луиза кивнула.

Джессика наконец решилась взглянуть на Берта и увидела, что его глаза смеются. На этот раз у нее не было в этом никаких сомнений.

— Они вовсе не были примерными ученицами. — Реакция повернулась к Берту. — А Джесс Пристли вообще на моем уроке постоянно читала какие-то книжки. Меня до сих пор любопытно, что это были за книги.

— Детективы! — выпалила Джессика. — И Шекспир.

— Интересное сочетание, — заметил Берт.

— Ну вот, одной тайной стало меньше, — засмеялась Миранда. — Что ты будешь заказывать? — обратилась она к Берту и уткнулась в меню.

Берт улыбался Джессике. Луиза осмелела и предложила мисс Слоу заказать пиццу с кальмарами.

— Она здесь самая вкусная, — доверительно произнесла она.

— Ну что ж, значит, с кальмарами. Ты не против? — спросила она у Берта.

— Я двумя руками за, — сказал Берт. — Судя по тому что у девушек на тарелках почти ничего не осталось, пицца действительно вкусная. Не хотите повторить? — спросил он у подруг.

— Это невозможно, — ответила Луиза. — Я и так с трудом запихнула в себя этот огромный кусок.

Берт вопросительно посмотрел на Джессику.

— А я конечно же закажу еще, — произнесла она с вызовом. — Я вообще очень прожорливая. Ем ну просто как бегемот.

— Это так мило, — улыбнулся Берт.

Джессика поперхнулась колой и закашлялась. Миранда взглянула на нее с удивлением.

Когда принесли пиццу и напитки, разговор стал более оживленным. Девушки совсем забыли, что Миранда их бывшая учительница, и болтали с ней, как с давней подругой. Сначала речь шла о покупках, за которыми все пришли в торговый центр, потом Луиза поделилась своей главной новостью и выслушала целый поток горячих и искренних поздравлений.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поцелуй в облаках - Натали Старк.
Книги, аналогичгные Поцелуй в облаках - Натали Старк

Оставить комментарий