Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скользнув на место всадника, Артур принимается себя успокаивать: сейчас ему никак нельзя впадать в панику!
– Спокойно! Управлять этим чудовищем наверняка не труднее, чем автомобилем бабулечки, – убеждает он себя, хотя в глубине души уверен совершенно в обратном. – Чтобы лететь влево… надо потянуть за левый повод!
Артур дергает за левый повод, но комар вместо того, чтобы лететь влево, переворачивается и летит брюхом вверх. Артур с воплем вылетает из седла. В последнюю минуту он успевает схватиться за палку, намертво запутавшуюся в поводьях. Комар продолжает свой полет. Войдя в пике, он на бреющем полете мчится над городом.
– Берегись, Барахлюш! – кричит Артур. Он только что чуть не сшиб друга: ноги его пронеслись едва ли не в паре сантиметров от головы Барахлюша. Тот бросается ничком на землю, но Артур уже опять поднялся в воздух.
Оглянувшись, мальчик видит, что за ним на боевом комаре гонится еще один грозный осмат.
* * *Миро наблюдает за воздушными приключениями Артура. Сейчас он старается не упустить из виду летящего под самым куполом мальчика и его преследователя.
Артур по-прежнему висит на поводьях. Летящий следом осмат выхватывает меч и, вытянув нитеподобную лапу с клешней, пытается сразить его.
Миро вычисляет траекторию полета обоих комаров и, пропустив Артура, приводит в действие зеркало, которое выскакивает из стены прямо перед носом преследователя. От неожиданности осмат и его крылатый конь тормозят, смотрят в зеркало и, увидев там свое отражение, в ужасе падают вниз. Осматы ужасно уродливы, поэтому им запрещено смотреться в зеркало. Увидев свое отражение, они могут умереть от испуга.
Осмат, поднявшийся выше всех, видит, какое несчастье случилось с его товарищем, и устремляется вниз.
– Не подлетайте близко к стенам! – оповещает он находящихся в воздухе осматов. – В стены вмонтированы ловушки, и…
Договорить фразу он не успевает. Резко повернув рычаг, Миро выбрасывает зеркало прямо из потолка, и осмат со всего размаху врезается в него, вылетает из седла и падает вниз, а комар продолжает полет без седока.
Запыхавшийся Барахлюш с клеткой, наконец, добирается до туннеля, ведущего в зал для перемещений. Отдышавшись, он вынимает свисток и с силой дует в него. На другом конце города его приятель слышит сигнал и открывает дверцу своей клетки. Самец моль-моль выпархивает на волю и устремляется на поиски самочки. Он кувыркается в воздухе: он явно растерян, и ведет себя как пес, потерявший нюх. Наконец, почуяв, в какой стороне находится его половинка, он стрелой летит вперед.
Белый комочек мчится над городом.
Он стремительно проносится под носом у комара, и насекомое мгновенно меняет направление. Все усилия всадника призвать своего коня к порядку ни к чему не приводят.
– Что ты вытворяешь, осел летучий?! – ругает осмат коня, внезапно переставшего слушаться всадника. Впрочем, ничего удивительного: моль-моль – излюбленное лакомство комаров. Когда комар видит моль-моля, никакая сила не заставит его отпустить добычу. Осмат может тянуть поводья в любую сторону – все будет напрасно: желудок комара настоятельно требует свое.
– Сейчас не время обедать, шестиногий идиот! – ругается осмат.
Но комар не обращает внимания на оскорбления. Сейчас для него существует только белый аппетитный комочек, который вот-вот попадется ему в пасть. А моль-моль летит прямо в туннель, узкий для такого большого насекомого, как комар.
– Нет! – в ужасе вопит осмат: он слишком поздно сообразил, что его заманили в ловушку.
Моль-моль ныряет в туннель, где его ждет подруга, а комар вместе со своим всадником с размаху врезается в узкий проход и застревает там, не в состоянии двинуться ни назад, ни вперед.
Барахлюш открывает клетку, и самец воссоединяется с самочкой, которая мгновенно устремляется к нему в объятия. Впрочем, это только говорится «в объятия»: на самом деле рук у моль-молей нет, а своими сильными, но маленькими, крылышками они вряд ли в состоянии обнять даже блоху.
– Прекрасно сработано, голубки, – заявляет довольный Барахлюш и с клеткой в руках бежит к другому выходу.
Артур по-прежнему болтается в воздухе, а за ним гонится новый осмат и грозно размахивает мечом. Осмат приближается, меч его со свистом рассекает воздух, – Артур чувствует, что конец его близок. Враг наносит удар, Артур поджимает ноги, и меч… запутывается в поводьях.
– Простите, но вы, кажется, погорячились, – говорит Артур, полагая, что ни при каких обстоятельствах нельзя забывать о вежливости – ведь осмат вряд ли хотел подарить ему свой меч.
Пытаясь высвободить оружие, разъяренный осмат сильно дергает его вниз, комар взбрыкивает, а вцепившийся в меч осмат вылетает из седла и повисает в воздухе.
Артур, потеряв равновесие, отпускает поводья и падает на спину комара своего преследователя. Вцепившись в поводья, он переводит дух и для большей уверенности наматывает поводья на палку: ему вновь чудом удалось сохранить ее.
– Что ж, вторая попытка должна быть более удачной, – подбадривает он себя.
На этот раз он осторожно тянет за тонкий кожаный ремешок, и комар выполняет маневр, а именно летит влево.
– Bay! Получилось! Теперь в бой! – радостно кричит Артур и тотчас получает смородиной по голове. От неожиданности и боли он выпускает поводья.
– Ура, я попал! – кричит внизу минипут, допущенный до рычага пускового механизма.
– Да, попал, но только в Артура, дуралей! – отвечает ему командир.
Оглушенный Артур и его потерявший управление комар стремительно летят навстречу другому осмату. Завидев их, тот раскручивает над головой «слезу смерти».
– Ох! – вскрикивает еще не оправившийся от удара Артур и, не долго думая, прыгает вниз. Его комар на полном лету таранит противника, «слеза» вылетает из клешни осмата и взрывается… Несколько секунд кучка лап и крылышек кружится в воздухе, а потом медленно оседает на землю.
Падая, Артур лихорадочно соображает, правильно ли он поступил – ведь приземляться на лапки, как комар, он пока еще не научился.
К счастью, он опять падает на комара без седока – на этот раз прямо в седло, только задом наперед. Пока он думает, как ему перевернуться и взять управление крылатой тварью в свои руки, перед его носом взрывается пущенная чьей-то клешней «слеза смерти».
Взрывной волной его выбрасывает из седла, и, описав под куполом дугу, он благополучно шлепается в седло очередного освободившегося летуна.
Его прежний комар загорается и стремительно падает вниз, прямо на короля.
– Берегись! – кричит Селения. Заметив пылающий факел, который вот-вот упадет на отца, она отталкивает старичка в сторону и, не удержавшись, падает на него.
Ошарашенный король барахтается, пытаясь выбраться из-под упавшей на него принцессы. Горящий комар касается земли и взрывается; в небо взлетают тысячи огненных кусочков.
– Все в порядке, отец? – встревожено спрашивает Селения, поднимаясь.
– Да, вроде, – слабым голосом отвечает король. – Просто с земли наблюдать за сражением удобнее, – шутит он. Ему не хочется признаваться, что подняться без посторонней помощи он не сможет.
Улыбнувшись, Селения помогает королю встать на ноги.
Тем временем Артур, уже привыкший к воздушным прыжкам, бесстрашно хватает поводья и заставляет комара лететь то вправо, то влево. Летун послушно выполняет команды – словно гоночный автомобиль, за рулем которого сидит сам Шумахер.
– Отлично! Я делаю успехи! – радуется Артур и бросается в погоню за летящим впереди осматом. – Вот так-то лучше! – довольно мурлычет он себе под нос: он чувствует себе на крылатом коне вполне уверенно.
* * *Наблюдая за кульбитами Артура под куполом грота, король кладет руку на плечо Селении:
– Смотри, дочь моя! – и, вытянув руку, пальцем выписывает траекторию движения мальчика…
Юная принцесса поднимает голову и видит, как наш герой преследует осмата.
Она застывает в изумлении, не в силах понять, какое чувство сильнее – зависть или восхищение.
Пролетая над противником, Артур громко кашляет, чтобы привлечь его внимание.
Осмат задирает голову, видит Артура и от удивления раскрывает рот.
– Ну-ка, скушай это! – победоносно усмехается Артур, и, отцепив висящую у луки седла гроздь «слез», сбрасывает ее прямо в пасть осмату. Незадачливый вояка выпускает поводья, комар его врезается в стену и взрывается вместе со своим седоком. Как настоящий пилот-истребитель, Артур делает крутой вираж и ускользает от взрывной волны.
– Ах, какая смелость! Какая дерзость! – восхищается король. – Я сам когда-то был таким же отчаянным! Но, видишь ли, это было много лет назад, – благоразумно добавляет он.
– И у тебя тогда уже была борода! – ехидно замечает Селения. Ей, как и всем минипутам, прекрасно известно, что король очень дорожит своей бородой, которую он начал отпускать еще в молодости.
- Артур и месть Урдалака - Люк Бессон - Сказка
- Артур и война миров - Люк Бессон - Сказка
- Артур и Запретный город - Люк Бессон - Сказка