Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все, что становилось известно Островитянину, сразу становилось известно и мне, а разговор Бон Линя со своим отцом он слышал от начала до конца.
В тот же день он подошел ко мне с таинственным видом и сказал, наклонившись к самому уху:
— Кук! Французы вернулись в Намбо!
Я подумал, что они что-то забыли с собой увезти и теперь вернулись за этим: у нас часто кто-нибудь из гостей возвращался с полдороги за забытой вещью. Обдирая бамбуковое лыко, чтобы сплести веревку, которую протягивали буйволице через нос, я рассеянно сказал:
— А мы не жадные, если они тут что-то позабыли, мы им вернем!
— Они вернулись, чтобы напасть на нас!
Островитянин рассказал мне все, что только что услышал от Бон Линя.
— Но почему, — возмутился я, — мы не вышвырнули их за шкирку, а позволили спрятаться за спиной англичан?!
— Все не так-то просто! Это тебе не игра в «дергача», где сразу видно, если кто-то за кем-то спрятался! И потом, у них очень много оружия: и винтовок, и всякого другого…
— Так мы им тоже из винтовок ответим! Моя сестра говорит, что трудящиеся в большинстве, а эксплуататоров ничтожная горстка!
Однако я понимал, что в том, что говорит Островитянин, есть своя правда.
— Если враги дойдут до наших мест… — вдруг задумчиво сказал Островитянин.
Тут только до меня дошло, насколько все это серьезно.
— А как же быть с двадцатиэтажными домами и с нашей профессий лудильщика? — с грустью напомнил я.
— Да, им ведь все разрушить — запросто! — почесал в затылке Островитянин и тут же, хлопнув себя рукой по колену, заявил: — Однако им еще много времени понадобится, чтобы дойти сюда. У нас есть выход: потренироваться, собрать силы и дать им достойный отпор!
— Но ведь Бон Линь не возьмет нас в отряд? — заметил я.
— И не надо! Будем тренироваться с помощью нашей игры в «дергача»! — запальчиво ответил Островитянин.
— Сестра говорит, что это бесполезная игра!
— Мы в этом сами виноваты! Взяли себе дурацкие прозвища! Теперь надо всех наших разделить на две партии: на «наших» и на «французов», так даже твоя сестра довольна будет.
Я кивнул, одобряя план Островитянина созвать всех наших пастушат и всем вместе готовиться к боям.
О географии у Островитянина представления были самые туманные. Он попросил меня показать ему, в какой стороне находится Намбо. Я вывел его во двор и бамбуковой щепкой показал ему, в какой стороне восток, где запад, север и юг. Намбо лежало на юге от нас, то есть по ту сторону реки Тхубон. Становилось вполне очевидным, что если французы захотят подобраться к нашему Хоафыоку, им придется переправляться через реку. Таким образом получалось, что битве предстоит развернуться не только на суше, но и на воде. А для того чтобы сражаться с врагом на воде, надо было уметь плавать и нырять. Мы с Островитянином решили, что возобновим свои тренировки по плаванию, ведь иначе нам не удастся победить врага.
С того дня, когда я чуть не утонул, у воды меня всякий раз охватывала дрожь. Но сейчас научиться плавать как следует было просто необходимо.
После того вечера в баньяновой роще мой страх перед призраками и чертями немного поутих. К тому же Бон Линь говорил, что всех чертей — и водяных тоже — придумали наши угнетатели, помещики и колонизаторы, чтобы запугивать народ. Сейчас, когда у нас народная власть, нас никто запугать не может, и пора наконец перестать верить подобным выдумкам и быть таким трусливым.
Островитянин стал нырять как раз на том месте, где в прошлый раз я чуть не утонул. Он решительно утверждал, что внизу нет никаких водяных, просто здесь на дне глубокая яма и сильное течение.
Островитянин протянул мне тутовый прут, и я опустил его в воду — проверить. Островитянин говорил правду. С этого момента я перестал бояться водяных и с удвоенным рвением возобновил тренировки по плаванию.
Но как здорово, оказывается, плавал Островитянин! Мой способ плавания по-собачьи не шел ни в какое сравнение с теми, какие знал он. Он то выбрасывал вперед руки и потом с силой рассекал ими воду, легонько подавая вперед туловище, то переворачивался на спину и, лежа на спине, ритмичными движениями закидывая назад руки, плыл обратно. Все это получалось у него очень легко и естественно. Он же говорил, что тут ничего особенного нет, что все эти способы, какими он плавает, просты, им без труда можно научиться, а вот плавать по-собачьи — это не всякий сможет. Я очень удивился, узнав, что на островах есть люди, которые по многу часов могут находиться в воде. Островитянин тоже мог продержаться на воде в течение нескольких часов, не то что я, который через какие-нибудь пять минут уже выдыхался.
Островитянин пообещал, что мы будем тренироваться вместе.
Сначала мы разучили движения рук, потом движения ног, он учил меня правильно дышать. Я довольно быстро продвинулся в кроле и перешел к брассу, а потом стал учиться плавать на спине.
Как-то раз мы переплыли на тот берег и пошли посмотреть на село Лечать. Когда мы вернулись и поплыли к своему берегу, мы увидели какого-то незнакомого мужчину, который купался в реке. Он улыбался нам, точно давним знакомым.
— А вы здорово плаваете! — похвалил нас он, набрасывая на плечи полотенце.
— Дяденька, вы откуда? — спросил я.
— Да отсюда же! — засмеялся мужчина.
Его голос показался мне очень знакомым.
— Отлично плаваете, — продолжал он. — Когда вас призовут в армию, проситесь во флот — запросто адмиралами станете!
Мне показалось, что голос его чем-то напоминает голос Бай Хоа.
Однако мужчина выглядел намного моложе Бай Хоа, к тому же у него не было бороды, тогда как у Бай Хоа борода была, и даже очень длинная.
— Скажите, пожалуйста, — спросил я, — вы не родственник нашего Бай Хоа?
— Какой еще Бай Хоа, не знаю такого! — захохотал он.
— А вы сами, случайно, не Бай Хоа? — с сомнением переспросил я.
И мы с Островитянином стали пристально разглядывать его. Но как Бай Хоа мог оказаться без бороды? Ведь с самого раннего детства я привык видеть его только с длинной, до пояса, бородой!
Таинственный незнакомец поднялся и сказал:
— Ну, вы как, идете домой? Я-то уже готов!
— Это вы Бай Хоа и есть! Это вы! Вот и шрам! — с криком бросился к нему Островитянин. — Вы ведь, когда маленьким были, упали с караульной вышки, и у вас на всю жизнь остался шрам на пояснице!
Бай Хоа, загнанному таким неопровержимым свидетельством в угол, ничего не оставалось, как признаться.
— Да, ты прав, мальчик! Я — это я! Ну как, пострелята, помолодел я или нет, после того как бороду снял?
— Совсем молодой стали! А кто вам бороду сбрил?
— Да я сам!
— Зачем?
— Чтобы помолодеть и вступить в отряд самообороны!
И он расхохотался. Тут мы в первый раз увидели, какие у него ровные белые зубы — ведь раньше за бородой да усами их видно не было. И еще я удивился тому, какой у него, оказывается, большой рот. И тут же подумал, что он, наверное, поэтому так много всегда говорил и смеялся.
Мы поспешно натянули на себя одежду и во все лопатки помчались оповещать односельчан о том, что Бай Хоа сбрил бороду.
На нашей улице по этому поводу поднялась веселая суматоха. А Бон Линь сказал, что Бай Хоа — молодец. Мы с Островитянином, правда, не поняли, почему он молодец.
Характер у Бай Хоа с того дня заметно изменился. Теперь при встречах с нами он не заводил больше разговора о тех мучениях, которым будут подвергнуты в преисподней грешники, таскавшие из чужих садов гуайяву. Он говорил только о том, что полон решимости взять оружие и выступить на борьбу с врагом. И если мы уж очень донимали его вопросами о том, когда это случится, он отвечал:
— Как скажут, так и выступлю. Только, наверное, выступать, то есть уходить, никуда не придется. Если французы вернутся в Сайгон, то они попытаются вернуться и в Хюэ[28], и в Дананг, и в Зиаотхюи. Ведь французы из Дананга и Зиаотхюи ничуть не лучше тех, которые в Сайгоне. Значит, будем драться с ними прямо здесь, в родном селе!
Островитянин не был дурашлив, как иногда говорила моя сестра, просто очень любил шалить. И все из-за того, что у него не было матери и дядя Туан его немного баловал.
Например, он мог часами дурачиться, то в лицах изображая игру в «дергача», которой мы все так увлекались, то притворяясь мартышкой: сгибался в три погибели и с нахальной физиономией усиленно почесывал спину — ну ни дать ни взять настоящая мартышка!
Когда ему надоедало изображать мартышку, он извивался, как плывущая рыба, или ползал на четвереньках, как черепаха, или же принимался ходить на руках. Потом, когда ему и это надоедало, он подбегал к отцу и начинал ластиться и упрашивать рассказать что-нибудь.
— На острове ты мне часто что-нибудь рассказывал! Иногда даже по нескольку раз про одно и то же! А теперь не хочешь. Ну, расскажи же! — настаивал он, буквально повисая на отце.
- Осторожно, день рождения! - Мария Бершадская - Детская проза
- Самый красивый конь - Борис Алмазов - Детская проза
- Повесть о первом подвиге - Арсений Иванович Рутько - Детская проза