Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы прочли письмо моей госпожи? - спросила девушка затем торопливым шепотом.
- Почему твоя госпожа обратилась именно к нам? - спросил Вед, - Мы ведь бедные странники.
- Потому что ей не к кому больше обратиться, - прошептала служанка, - И вы ведь не простые странники. В вас видна привычка к оружию. Вы - воины.
- Мы заклинатели драконов, - спокойно возразил Вед и опустил ложку в суп, - Отсюда и привычка к оружию. А хлебца у тебя не найдется, а девица?
Девушка топнула ногой. Ее личико вспыхнуло разгневанным румянцем.
- Повежливее, мужлан. Ты думаешь, если я служанка, так я простая мужичка? Я благородная дама и тебе не ровня!
- Ах, вот как! - Вед выхлебал из ложки суп и хитро прищурился, - Если ты, госпожа моя, благородная дама, то кто же твоя хозяйка?
- Не твое дело, - смутилась девушка и тут же повернулась, чтобы уйти, - Раз ты и твой господин не хотите нам помочь...
Она подхватила полы своего платья и уже сделала шаг в сторону, но Вед помешал ей уйти, наступив каблуком сзади на подол.. Девчонка рванулась прочь и опять с досады топнула ногой.
- А ну пусти, грубиян! - обиженно пискнула она, - Сейчас я скажу Роальду, и он велит побить тебя палками!
- Роальд из Таладара, - кивнул Вед, продолжая стоять на подоле служанкиного платья, - Важная птица твоя госпожа, раз он сам сопровождает ее. Уж не принцессе ли Эйнифар из Армаиса ты служишь?
Служанка рассерженно обернулась. Ее щеки гневно пылали, в глазах стояли злые слезы.
- Какая тебе разница? Ты ведь не хочешь помочь!
Она хотела отпихнуть Веда, но он осторожно придержал ее руки.
- Тихо, тихо. Похлебка расплещется, - сказал он, - Какое право мы имеем помогать твоей госпоже? Она ведь выходит замуж по договоренности между своим отцом и женихом.
- А если нет договоренности? - возразила служанка, - Если отец, - она перешла на совсем тихий, взволнованный шепот, - Если ее отец, король Налдар, ни о чем не договаривался с королем Гвидо?
- Ах, так отец все-таки король Налдар, - торжествующе усмехнулся Вед, убрал ногу с юбки и принялся есть суп, - Если хочешь дальше говорить со мной, не вызывая подозрений, дай хоть кусок хлеба, а то аладанцы уже смотрят.
Девушка тут же достала из маленькой поясной котомки ломоть ржаного хлеба и протянула его Веду.
- Нет никакой договоренности, - продолжала она взволнованно, - Гвидо сватался, но Налдар отказал. И тогда нас похитили, меня и мою госпожу. То есть мою госпожу и меня. Принцесса поехала в Солнечную башню навестить Гвенхивара, королевского чародея. Люди Гвидо подстерегали на обратном пути.
- Ясненько, - кивнул Вед и зачерпнул полную ложку похлебки, - Хочешь? Не хочешь - как хочешь. А почему же Налдар отказал Гвидо в сватовстве? Он самый богатый и могущественный государь в Дивном Крае. Богаче и могущественнее только царица чародеев, но она жениться на принцессе не может.
- Моя госпожа сама была против, - строго взглянув на шутника, объяснила служанка, - Она уже была просватана за принца из Занбаара. Она очень скорбит по умершему жениху и не желает связывать себя с кем бы то ни было кроме него.
- Она же его никогда не видела! - усмехнулся Вед, - Скажи уж просто: она не хочет замуж. А у тебя есть жених, госпожа?
- Не твоего ума дело, - отрезала служанка принцессы и тут же умоляюще схватила Веда за рукав, - Нам нужна ваша помощь. Твой спутник опытный воин, он бы мог что-то придумать и спасти нас. Больше мне нельзя с тобой говорить. Пожалуйста, скажи своему другу, что принцесса Эйнифар из Армаиса умоляет его о помощи! На тебя вся моя надежда.
Она бросила на Веда последний просящий взгляд, отобрала у него тарелку с недоеденным супом, ложку и как ни в чем не бывало зашагала прочь. Кое-кто из воинов проводил ее ухмыляющимся взглядом и бросил такой же на Веда. И только Роальд из Таладара следил за девушкой без улыбки. Он холодно и настороженно посмотрел на Веда, и тот почувствовал, как колкий холодок страха и тревоги забирается за воротник и касается шеи. "Что же делать?" - подумал Вед.
ЧЕРНОЕ ОЖЕРЕЛЬЕ
Она вдруг очнулась в полной темноте. Стены и потолок комнаты терялись во мраке. Понятно было лишь, что комната эта по размерам очень велика. Она догадалась, что сей сумрачный и холодный чертог находится глубоко под землей. Понять, как она оказалась здесь было невозможно. Происходящее выглядело сном, но боль и усталость во всем теле, за несколько лет отвыкшем от жизни, давали понять, что это правда. Она сидела на чем-то гладком и шуршащем, словно змеиная кожа. Когда глаза немного привыкли к темноте, стало видно, что это покрывало из черного бархата, которым застелено ее ложе - высокая и узкая кушетка с изогнутыми подлокотниками. Она провела по бархату ладонью, и он отозвался холодной твердью. Кушетка была вырезана из камня. Она села и огляделась. Стоило ей пошевелиться, как во тьме один за другим зажглись тусклые огни. Тут и там загорелись черные свечи в каменных шандалах, и из темноты выплыли смутные очертания зала с низким потолком. Она разглядела: то был не зал, а скорее пещера, вырубленная в толще горной породы.
- Как ты чувствуешь себя, госпожа Ульгит из замка Тор? - спросил рядом незнакомый голос.
В изножье кушетки она увидела силуэт незнакомца с длинными волосами. Он сидел на краю кушетки, скрестив руки на груди, и она почувствовала, как его глаза во тьме пристально следят за нею.
- Ужасно. Все болит, - растерянно сказала она, проведя рукою по лбу.
- Это пройдет, - вкрадчиво молвил незнакомец, - Должно быть, ты голодна?
- Да, - согласилась она, но тут же встревожилась, - Но где я?
- Ты в горах Занбаргард, - объяснил незнакомец, - Вернее под ними. В замке герцога Маранорка.
- В замке гоблина? - ужаснулась она, - Почему? Я пленница?
- Нет, - она почувствовала, как незнакомец улыбнулся в темноте, - Ты моя гостья.
- Это вы освободили меня из шара, вы расколдовали, - догадалась она, - Но почему?
- Потому что ты нужна мне, - со все той же ласковой вкрадчивостью сказал незнакомец, - Ты задаешь слишком много вопросов, но на каждый из них ты узнаешь ответ в свое время. Не волнуйся, Ульгит, дочь Каспиэна, отдыхай покуда. Вот и твоя трапеза.
Незнакомец встал с кушетки и протянул руку, указывая вглубь зала. Там, под аркой входа, показались две низкорослые и уродливые прислужницы. Они несли серебряный поднос со всякой снедью. То были гоблинки. Она поежилась и подтянула колени к подбородку, обхватив их руками.
- Не пугайся, - усмехнулся незнакомец, - Еда не отравлена и вполне пригодна в пищу.
Он был высок ростом и худощав. Одежды его были мрачны, как ночь, но отличались богатой отделкой. Когда незнакомец произнес последнюю фразу, то повернул голову, и черные свечи на миг осветили его лицо тусклым синеватым огнем. Встретившись с ним взглядом, она отшатнулась. Невероятная догадка озарила ее сознание.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Забытая башня - Веда Талагаева - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези