Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он дождется, пока она войдет в дом. Слишком много сегодня произошло, он и так уже чувствует себя виноватым. Большего его совесть не вынесет.
Через пару минут он услышал, как заскрипела дверь, и Синди вошла внутрь дома, оставив ему воспоминания о жаре своего тела и персиковом аромате волос. А еще о сводящем с ума и зажигающем огонь в крови поцелуе.
Блейк прислонился к стене конюшни, уткнулся головой в холодное бревно, пытаясь остудить пылающее лицо.
Он не должен надолго оставаться на ранчо. Синди сводит его с ума. Он повержен. Кто бы мог подумать, что это случится именно здесь!
Есть только один способ выпутаться из этого положения, не обидев никого и не нанеся никому душевную рану. Ему нужно победить в родео и уехать отсюда подальше.
На следующее утро после завтрака Синди выпила еще одну чашку кофе. Вчера ей так хотелось поехать в «Алиби», что она даже не попробовала пирога, который испекла. Синди отрезала себе маленький кусочек и, положив его в рот, приготовилась почувствовать изумительный вкус яблочной начинки.
Конечно, пирог получился внешне неказистым, но вкус у него наверняка лучше, чем вид.
Она ошиблась. Непропеченный, пересоленный, с привкусом жженого сахара. Кусок соли, завернутый в сладкие опилки, был бы вкуснее.
Синди с невольным уважением подумала о Блейке, который сумел съесть целый кусок. Вот это сила воли! Он даже не пожаловался. Ни слова не сказал. Он предпочел смолчать, чтобы не обидеть ее. Но ей от этого не легче. Кулинар из нее — никудышный.
Вчера, вынимая пирог из духовки, Синди надеялась, что стоит несколько раз потренироваться, и она научится печь знаменитый пирог тетушки Милли. Но сегодня, попробовав творение своих рук, она поняла, что об этом не может быть и речи…
Не получит она Голубую ленту в кулинарном конкурсе.
Синди выбросила остатки пирога. Не стоило пропускать уроки домоводства. Говорят, есть вечерние занятия для взрослых. Но даже если она сегодня отправится в город и запишется на них, то до ярмарки все равно не успеет чему-либо толком научиться.
Может быть, Шерри ошиблась?
Зазвонил телефон, и звонок вывел ее из тяжких размышлений. Когда она подняла трубку, оказалось, что звонит Сюзен Серое Перо, которая хотела поговорить с Блейком.
— Он вышел; если вы подождете, я сбегаю за ним.
— Благодарю вас.
Синди хотелось бы познакомиться с Сюзен поближе. Расспросить ее об отце Блейка, узнать, чем он так обидел сына, когда тот был ребенком. Но едва ли этот интерес с ее стороны был бы уместен…
Синди положила трубку на стойку и вышла в поисках Блейка. Она нашла его в конюшне, когда он седлал Каттера.
— Твоя мама звонит.
Он кивнул, но продолжал налаживать сбрую.
— Посмотри за ним.
— Хорошо.
Блейк вернулся через несколько минут.
— Все в порядке? — поинтересовалась Синди.
— Да. Мама нашла подходящий дом и сообщила, что надо заплатить первый взнос. Я вышлю сегодня днем ей чек. — Он повел лошадь к выходу.
— Куда ты собрался? — не удержалась от вопроса Синди.
— Хочу прокатиться.
Ей нечего было делать, и она попросила:
— Можно я с тобой?
Блейку хотелось побыть одному. Но он полагал, что не случится ничего страшного, если Синди поедет с ним. Они будут на лошадях, а значит, будут находиться на безопасном расстоянии друг от друга.
— Конечно, можно, — согласился он.
— Спасибо. Ты не оседлаешь для меня лошадь? Там в корале моя самая любимая. Ее зовут Фокси Леди, она у дальней стены конюшни, ее сбруя висит рядом. — Синди одарила его одной из своих прежних улыбок и оправила короткую блузку. — Подожди минуту, я переоденусь во что-нибудь более подходящее.
— Хорошо. — Ее обычные джинсы и хлопковая рубашка мигом вернут его с небес на землю.
Блейк оседлал ей лошадь, двухгодовалую кобылу.
К его удивлению, когда он вывел обеих лошадей, Синди уже стояла снаружи, улыбаясь и поблескивая глазами.
Где она взяла такие узкие, обтягивающие джинсы? Вместо свободной рубашки, которая бы больше подошла для верховой езды, Синди надела одну из обтягивающих маек, купленных им в «Меркантиле». Кажется, когда она их мерила, они ее так не обтягивали. Его ждет настоящая пытка.
— Я готова, — сообщила она и взяла из его руки повод.
Зато он был теперь не готов. И не знал, как вести себя с ней.
— Помоги мне, — попросила Синди.
Стараясь не смотреть на ее соблазнительную грудь, Блейк подставил руки и помог ей взобраться. Она села в седло.
Вскочив на свою лошадь, Блейк с трудом перевел дух. Так она на него действовала. И если бы он не знал ее лучше, то мог бы подумать, что она сознательно пытается его соблазнить.
— Поехали, — скомандовал он дрожащим голосом. — Пора.
Солнце стояло уже высоко на востоке, белые облака плыли по ясному техасскому небу. Было прекрасное летнее утро, не слишком жаркое или сырое, отличный день для прогулок верхом. Великолепный день, чтобы наслаждаться хорошей погодой в полном молчании. Но не тут-то было.
— Ты молодец, что помог матери купить дом, — начала Синди.
Он не ответил. Финансово помогать матери было несложно. Ее жизнь изменилась к лучшему, и он надеялся, что отчасти благодаря ему.
— А когда ты последний раз говорил со своим отцом? — спросила Синди, не обращая внимания на его молчание. Ясно, что он не хочет говорить о родителях и своем прошлом.
— В последний раз я говорил с ним по телефону, когда мне исполнилось восемь лет. Он позвонил мне на день рождения.
— А почему вы все это время не встречались?
Почему? Этот мужчина выбросил его из своей жизни много лет назад.
— Если бы он хотел, чтобы у нас были какие-то отношения, он бы сам поддерживал со мной связь.
Синди растерянно покусывала губу, словно раздумывая о чем-то. Но ей не нужно беспокоиться о нем. Много лет назад он понял, что не нужен собственному отцу.
Больше они об этом не говорили, и это его совершенно устраивало.
Лошади въезжали в поворот около озера Твин-Оакс. Здесь было лучшее место для финиша в Блоссомском округе. Там они заметили двух рыболовов, которые стояли на берегу, закинув в воду удочки.
Синди прикрыла глаза от солнца рукой и вскрикнула.
— Чтоб мне пропасть, если один из парней не Робби. Я знала, что он вот-вот приедет. Я должна была предположить, что он сразу отправится сюда. Он так любит ловить рыбу.
Она поехала вперед, и Блейк последовал за ней. Ему не терпелось взглянуть на этого парня.
— Привет, Робби, — она помахала рыбакам. Высокий, нервный молодой человек в зеленой бейсболке повернул голову. Когда он узнал Синди, на его лице появилась широкая улыбка.
Она спешилась, представ перед Робби во всей красе, отчего у бедняжки Робби отвисла челюсть и глаза стали величиной с блюдце.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Блестящая идея - Донна Клейтон - Короткие любовные романы
- Объяснение без слов - Джулия Тиммон - Короткие любовные романы
- Грезы наяву - Марта Брюсфорд - Короткие любовные романы