Читать интересную книгу Где наша не пропадала (СИ) - Юрк Любовь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

— Пей, а то хуже будет.

Я сопротивлялась изо всех сил, но что я могла против сильного мужчины? Так или иначе мне пришлось сделать глоток, и не один. Хотя часть зелья пролилась мимо рта, но и я наглоталась, видимо, достаточно, потому что в голове сразу помутилось, и я опять отключилась, на сей раз, сном.

Не знаю, сколько я спала. Очнулась, когда похититель заносил меня в какое-то здание. Все виделось как в тумане, я и пошевелиться толком не могла, но расслышала, как тот потребовал комнату и сказал, что я больна, поэтому комната нужна одна. Он за мной ночью должен ухаживать.

Я пробовала что-нибудь сказать, но из горла вырвался только стон.

В комнате меня небрежно сгрузили на кровать. И я опять от резких движений застонала. Что же мне так плохо? Что со мной?

Лжебарон только ухмылялся, посматривая на меня.

— Думаю, есть ты не хочешь. А вот попить надо тебе опять дать.

И он достал ненавистную фляжку.

— Воды, — как-то смогла выдавить я из себя.

Похититель задумался на мгновение.

— Пожалуй, ты права, немного воды все же не помешает. А то еще не довезу тебя, обидно будет потерять такую пташку.

Я напилась воды, но облегчения это не принесло. Наоборот, меня опять стало клонить в сон. А все тело горело как в огне. Кажется, сквозь сон, меня поили опять гадостью из фляжки. Но не уверена. Даже когда я приходила в себя, сознание было сумеречное. Я с трудом осознавала себя. И мысли были вялыми.

Потом помню осмотр лекарем (не помню где), который вырвал меня из сна и задавал какие-то глупые вопросы. Рядом с лекарем стоял мой похититель и, кажется, был недоволен. А мне было все равно. Я понимала, что больна и, кажется, серьезно. Но даже и об этом думать не хотелось.

Сколько так прошло времени? Не знаю. Но однажды ранним утром я проснулась в чистой постели, прислушалась к себе и поняла: я в порядке, а еще очень хочу есть. Рядом на стуле сидела и спала какая-то женщина. Я решила ее не тревожить и попробовала встать. Увы. Не получилось, и я упала на подушки, а женщина открыла глаза.

— Леди, Вы очнулись? — обрадовалась она. — Я сейчас позову хозяина.

— Не надо, — тихим скрипучим голосом попросила я. — Мне бы поесть.

— Я сейчас, минуточку.

Вокруг меня засуетились, прибежали еще две служанки. Одна принесла поднос с чашкой бульона. О, какой аромат! Другая служанка приподняла меня уже вместе с подушкой, и я с жадностью смотрела на пристраиваемый возле меня поднос. Но тут зашел мой похититель, и аппетит пропал. Я вспомнила, что я пленница.

Мой испуг, ужас был настолько очевиден, что одна из служанок ахнула.

— Все вон! — приказал лжебарон, и служанок как ветром сдуло.

— Барон Оренски, или как вас там, Вы не хотите объясниться, зачем похитили меня? — горло першило, и говорила я с трудом.

— Я все объясню, когда Вы поправитесь. Видите ли, вы были серьезно больны, и мы уже опасались за Вашу жизнь. Я рад, что кризис миновал, теперь Вам нужно восстанавливаться.

Как-то разом силы меня оставили, голова опять закружилась, и я прикрыла глаза. А открывать, как ни тормошили меня прибежавшие опять служанки, не хотелось. Хотелось только, чтобы все оставили меня в покое. Со мною что-то делали, даже накормить пытались. Но я была как кукла в вате. Только краешек сознания еще теплился.

Глава 28

Дария, баронесса Томская

Счет времени я потеряла. Но в какой-то момент опять пришло просветление. На сей раз я не дергалась, лежала тихонечко и прислушивалась к себе. Ничего не болело. И мысли в голове были ясные. Только решила приоткрыть глаза, как услышала голоса — кто-то зашел ко мне в комнату.

— Что ж, давай глянем на твоего мага иллюзий. Где она? — незнакомый голос.

— Да вот же, в постели, лорд Бетлим. Я говорил, болеет она сейчас. — А это уже голос лжебарона.

— Эта девушка? Ты шутишь? В ней нет магии абсолютно, ни сколечко.

— Как нет? Я сам своими глазами видел, как она сбрасывает иллюзию и опять преображается. Я видел ее в образе абсолютно не похожей на нее женщины Лии. Если бы служанка, которая ухаживала за мной в замке, не рассказывала до этого про то, что младшая баронесса любит переодеваться в мальчишку, и я не обратил бы внимание, что манера держаться, говорить другая, не такая как у Лии, хотя внешне она была один в один как Лия! Я бы обманулся, когда она зашла ко мне в замке. Но я старый лис, осторожный. Меня ей не удалось одурачить, хотя иллюзия была полная.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Не знаю, что ты видел, Петер. Конечно, нам маг иллюзий очень пригодился бы, то же алиби для герцога сделать. Я уже и планы, после твоего сообщения, начал корректировать, но… Увы. Это не маг иллюзий. Она вообще не маг.

— Я не мог ошибиться!

— Тогда возможен другой вариант. Говоришь, она тяжело болеет?

— Да, практически не приходит в себя. Хотя лекарь говорит, что не понимает, что с ней. Вначале была горячка, так я и понял, что она не спит под действием моей настойки, а без сознания.

— Подожди. Воспроизведи все, чем ты ее дурманил.

— Вначале наемнички подсунули ей вдохнуть платок с дурницей. Она и поплыла. А потом уже я поил ее настойкой сорицы.

Незнакомец застонал.

— И ты не знал, что магия и сорица не совместимы? Для магов эта трава — яд. Это обычный человек от нее просто засыпает и то потом головой мучается. А маг… Как она еще только живой осталась? Но магию в ней твоя сорица убила, это точно. Я же вижу ауру. Так что теперь твоя кукла бесполезна. А жаль.

— Не может быть! Ай. Я столько времени и сил на нее потратил. И что мне теперь с ней делать, выкидывать ее? Но она же, наверняка, запомнила кто ее похитил.

— Это твое теперь дело. Но… Свидетелей, малейших подозрений не должно быть. Ты и так накосячил. Еще одна такая ошибка и… Сам знаешь, разговор у меня короткий.

— Простите, лорд Бетлим. Я все исправлю.

Мужчины удалились. Я через пару минут попробовала открыть глаза. В голове молоточком стучала одна мысль: «Это не может быть правдой, я не могла потерять магию!» Постаралась себя успокоить, но не получалось. Я должна была проверить слова незнакомца! Подняла к лицу ладонь и попробовала изменить. Ничего. Пальцы какими были, такими и остались. Нет, не верю!

Я пробовала снова и снова, пока опять не стало плохо. В изнеможении я закрыла глаза и забылась тревожным сном.

Разбудила меня служанка.

— Леди, надо покушать. Я Вас сейчас покормлю.

Я не сопротивлялась и не показывала, что мне уже намного лучше. Вот только очень хотелось помыться. Я задумалась, как мне уговорить служанку.

— Вот и хорошо. Вот мы и поели, — наконец она закончила меня пичкать бульоном.

Я в волнении даже вкуса его не почувствовала. Как же хочется в ванную.

— Вы кто? — просипела я.

Служанка обрадовалась: наконец я хоть как-то себя проявила.

— Я Ваша служанка Мрия. Есть еще сиделка. Она сейчас отдыхает.

— Мрия, можно как-то занести меня в ванную и помыть?

Та задумалась на минуту, потом:

— Я сейчас узнаю. Попробуем. — И убежала.

Через какое-то время (я все пыталась встать и не могла), опять зашел Петер, посмотрел на меня тяжелым взглядом:

— Н-да. Задала ты мне задачу. Вот что мне теперь с тобой делать? Без магии иллюзий ты — ненужная пустышка. Хотя избавиться от тебя я всегда успею. А возможно, и придумаю еще как тебя использовать. Так что живи пока.

Он ушел, а я от холодного липкого страха не могла никак прийти в себя.

Что меня ждет? Сколько времени я проболела? И меня до сих пор не нашли. Магии во мне теперь нет. Как мне спастись?

Артис, виконт Мирье

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Граф получил мою записку и приехал, не взирая на грозящую ему опасность, в столицу. Я был с ним согласен: где бы он ни был, за ним охотились, так уж лучше не прятаться, а делая дело, смотреть опасности в глаза.

Новости мой друг привез печальные — похитили Дашу. Зачем, почему? Не известно. Выкуп никто не запросил.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Где наша не пропадала (СИ) - Юрк Любовь.
Книги, аналогичгные Где наша не пропадала (СИ) - Юрк Любовь

Оставить комментарий