Читать интересную книгу В роли невесты - Хельга Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38

– С Фрэнсисом Кендаллом, братом Габриелы. Постарайся быть поприветливее и веди беседу аккуратно.

Как и его сестра, Фрэнсис Кендалл был высок и белокур, с такими же голубыми глазами, подозрительно заблестевшими при виде Глэдис.

– Насколько я понимаю, вас можно поздравить? – заметил он, когда завершилась церемония знакомства. – Здесь только и разговоров о последней новости! Ты всех обескуражил, Джозеф, ведь хорошо известно, что ты закоренелый холостяк.

– Прежде мне тоже так казалось, – усмехнулся тот. – Но Глэдис особенная девушка!

– Настолько особенная, что ты решил полностью завладеть ею и не отдавать никому, – уточнил Фрэнсис, со светской непринужденностью беря руку Глэдис. – Что же, Джозеф, пойди побеседуй со знакомыми, а я останусь развлекать твою невесту. Возможно, мне еще удастся уговорить ее не связываться с тобой!

Джозеф помедлил, обеспокоенно глядя на Глэдис.

– Побудешь с Фрэнсисом? – спросил он. – Мне нужно перекинуться словечком кое с кем. Это скучные деловые разговоры, и тебе будет неинтересно.

– Да, конечно, – кивнула Глэдис, хотя ей не хотелось, чтобы Джозеф уходил.

– Я вернусь через пять минут, – пообещал он, легко касаясь ее щеки. – И не слушай Фрэнсиса, ладно?

– Ну и ну! – протянул Фрэнсис, как только Джозеф удалился. – Я предупреждал свою сестренку, чтобы она не тратила время понапрасну, пытаясь очаровать Джозефа. И оказался прав! Он выбрал самую красивую девушку Шотландии.

Фрэнсис продолжал что-то говорить, но Глэдис почти не слушала его, блуждая взглядом по залу в поисках Джозефа.

– Я полностью разочаровал своего отца… – донеслось до ее слуха. Очевидно, Фрэнсис начал рассказывать о себе. – Он не понимает, почему я высказываюсь за слияние банков. А я не могу дождаться, когда это произойдет и у меня наконец появится возможность осуществить свою мечту.

– Какую? – вежливо поинтересовалась Глэдис.

– Дело в том, – пояснил Фрэнсис, – что в душе я сельский житель. У нас есть поместье неподалеку от Эдинбурга, и мне часто приходила в голову мысль открыть там что-то наподобие сельского клуба – с гостиницей, баром и всем остальным. Естественно, заведение должно быть первоклассным. Вот получу свои деньги после объединения банков и решусь!

– А что думает по поводу предстоящей сделки ваша сестра? Возможно, она предпочла бы, чтобы банк по-прежнему принадлежал семье?

– По правде сказать, Габриеле больше нужен был не банк, а Джозеф Мертон. А сейчас, когда у Джозефа появились вы, она огорчится, но не станет менять решение, потому что тоже надеется получить свою долю и компенсировать таким образом моральный ущерб.

В этот момент кто-то из гостей отошел в сторону, и Глэдис увидела в дальнем конце зала Джозефа. Глаза ее сузились, когда она узнала ту, с кем беседовал Джозеф. Это была Габриела Кендалл.

Вот так скучные деловые разговоры!

Габриела очаровательно выглядела в узком белом платье с очень смелым вырезом. Сама Глэдис никогда не решилась бы надеть подобный наряд. Фрэнсис все говорил о своих планах, но сознание Глэдис воспринимало только то, что она видела: Габриела словно нечаянно положила на рукав пиджака Джозефа выхоленную лапку с покрытыми лаком ноготками, придвинулась ближе и что-то прошептала ему на ухо, заставив улыбнуться. Джозеф что-то ответил, и в зале звонким колокольчиком прозвучал ее смех.

Глэдис непроизвольно сжала в руке бокал. Ей вдруг захотелось оттолкнуть Габриелу и напомнить Джозефу, с кем он помолвлен.

Словно почувствовав, что кто-то сверлит взглядом его спину, Джозеф оглянулся и встретился с зелеными глазами Глэдис.

Очень медленно она повернулась к Фрэнсису и обольстительно улыбнулась. Прежде Глэдис не доводилось кокетничать, но сейчас ею овладела ревность. Удивляясь собственной дерзости, она послала опешившему Фрэнсису влекущий взгляд из-под опущенных ресниц, затем слегка прикоснулась к его плечу и провела пальцами по рукаву.

В ту же минуту Джозеф оказался рядом! Габриела едва не бежала следом.

– А-а, это ты, – промурлыкала Глэдис, словно не замечая мрачного выражения на лице Мертона. – Вернулся?

– Надеюсь, не помешал? – сухо поинтересовался тот.

– Нет, что ты! Фрэнсис развлекал меня беседой. Мы прекрасно провели время.

Взгляд Джозефа потемнел.

– Кажется, вы не знакомы… Габриела, это моя невеста, Глэдис Хадсон. – Голос его звучал странно.

– Какое приятное имя! – воскликнула Габриела. Ее глаза были точной копией глаз Фрэнсиса с той лишь разницей, что напоминали кусочки льда. – Джозеф рассказал мне, что вашей помолвке предшествовал бурный роман и познакомились вы не так уж давно.

Глэдис стало ясно, что Габриела все еще питает надежды на брак с Джозефом. Очевидно, та подумала, что помолвка может оказаться еще короче, чем период знакомства свежеиспеченных жениха и невесты.

– Временами мне представляется, что мы знали друг друга всегда, – возразила Глэдис. – Не так ли, милый?

– Да, – согласился Джозеф, предостерегающе взглянув на свою невесту, разыгравшуюся не в меру. – Но иногда у меня создается впечатление, что я совершенно не знаю тебя!

– Мы еще успеем как следует познакомиться, ведь у нас вся жизнь впереди! – Глэдис потянулась и поцеловала Джозефа в мочку уха, после чего победоносно взглянула на Габриелу. – Джозеф столько рассказывал о вас! Вы обязательно должны прийти на нашу свадьбу!

Похоже, та не слишком обрадовалась приглашению.

– Фрэнсис, ты готов? – обратилась она к брату. – Нам пора.

– Ах как жаль! – насмешливо воскликнула Глэдис, радуясь, что ей удалось поставить Габриелу на место.

– Нам тоже пора, – сказал Джозеф, опасаясь, что Глэдис зайдет слишком далеко. – До свидания, Фрэнсис… и до завтра, Габриела.

Теперь Габриела торжествующе посмотрела на Глэдис.

– Жду с нетерпением! – Подхватив брата под руку, она направилась с ним к выходу.

6

– Ты назначил Габриеле свидание? – спросила Глэдис уже в автомобиле.

– Да. Нам нужно обсудить кое-какие дела, – нехотя ответил Джозеф.

– Знаю я ваши дела, – фыркнула Глэдис. – Она с тебя весь вечер глаз не сводила!

– Кто бы говорил! – воскликнул он. – Это вы с Фрэнсисом все время держались за ручки! И ты еще смела утверждать, что не интересуешься мужчинами.

– Только некоторыми! – парировала она. – Фрэнсис очень мил.

– Поэтому ты и флиртовала с ним на виду у Габриелы, позабыв, что ты моя невеста! Думаешь, она поверит, что я могу жениться на подобной девушке?

– Думаю, что нет, ведь ты тоже не слишком усердно демонстрировал влюбленность. К тому же ты сам попросил меня быть любезной с Фрэнсисом.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В роли невесты - Хельга Нортон.
Книги, аналогичгные В роли невесты - Хельга Нортон

Оставить комментарий