Читать интересную книгу Гирлянды поцелуев - Сьюзен Мейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28

Элиз остановилась в дверях, не зная, что сказать. Джаред, видимо, что-то почувствовал, поскольку замер и стал неотрывно смотреть на ее губы.

— Обычно мужчины смотрят на грудь понравившейся им женщины. Ты же смотришь на мои губы. Что бы это значило?

Он простонал.

— Может, не надо об этом?

— Надо. Я же тебе нравлюсь. Как и ты мне, — решительно наступала она, зная, что другого шанса у нее не будет.

— Но это... неправильно.

Она пожала плечами.

— Иногда нужно, чтобы в жизни случались неправильные вещи, — заметила она, словно бы находясь в тумане.

Его молчание сбивало ее с толку. Он стоял в нерешительности, словно заколдованный. Тогда она приподнялась, положила руки ему на плечи и слегка прикоснулась губами к его приоткрытому рту.

Он резко выдохнул. Страстный вздох обжег ей щеку. Крепкая рука легла ей на бедро.

Элиз прижалась к нему сильнее, но уже в следующий момент он отпрянул от нее и в мгновение ока очутился у двери.

— Спокойной ночи, Элиз, — произнес он, тяжело дыша, и исчез в темноте.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Элиз разбудил плач девочки. Женщина подскочила с кровати и на ватных ногах подошла к кроватке.

— О, малышка, прости мамочку! Прости, я проспала! Боже, как поздно!

Молли с мокрым от слез лицом сидела в кроватке и протягивала ручки вверх, к Элиз.

— Идем же, поменяем пеленки, и я дам тебе молока.

Детский плач перешел в редкие всхлипывания, так как Молли отлично поняла, что мама проснулась, и сейчас о ней непременно позаботится, и все будет хорошо.

Подойдя к шкафу с детской одеждой, Элиз пробормотала:

— Вот тебе и наказание за украденный поцелуй. Мало тебе бессонной ночи, так вот, пожалуйста: ты еще и проспала время кормления. Да еще придется краснеть под взглядом Джареда.

Тем не менее Элиз не смогла сдержать улыбку при воспоминании о вчерашнем поцелуе и прикосновении Джареда. Безусловно, он выдал себя с головой: его так же тянуло к ней! Горячая волна прошла по ее телу. Грудь заныла в сладком предвкушении. Пусть между ними не все так просто, зато теперь он не будет отрицать взаимной тяги.

Накормив и одев ребенка, Элиз отправилась на кухню готовить кофе. Дверь со скрипом растворилась, и вошел Джаред. Сердце в груди затрепетало от одной только мысли о нем. Она обернулась, и их глаза встретились. Дыхание тотчас остановилось.

Джаред был одет в самую простую рабочую одежду, но как же сексуально при этом выглядел!

— Доброе утро!

Она сглотнула.

— Доброе...

— Нам с тобой необходимо поговорить.

Опять. Ну конечно! Поговорить! А чего другого можно было от него ожидать? На этот раз она ему не поддастся. На этот раз она все решит сама.

— Кофе будет готов через минуту. И у меня еще осталась парочка печенья от Мод...

— Сегодня она сделала тосты с абрикосовым сиропом на завтрак, — иронично заметил Джаред. — Это хорошая новость. А плохая заключается в том, что я непременно растолстею, как бочка, если не доделаю твою крышу побыстрее и не уеду отсюда.

От слова «уеду» дыхание у нее прервалось и она невольно вздрогнула. Взгляд метнулся к нему.

Джаред смотрел в сторону, отодвигая стул.

— Присядь.

Втянув воздух в легкие, она приготовилась принять любой удар судьбы.

Мужчина уселся напротив нее.

— Лучше бы ты не мечтала обо мне.

Элиз от удивления широко раскрыла глаза.

— Ну и фрукт! Что ты возомнил о себе!

— Ничего не возомнил. Любой дурак ощутил бы определенные чувства в твоем вчерашнем поцелуе.

— Вот дурак и ощутил. И учти, я поняла, что твои чувства ко мне столь же сильны, как и мои к тебе.

Взяв солонку в руки, Джаред потряс ее, откинувшись в кресле. Он внимательно рассматривал солонку в своей руке, как будто на свете не было вещи интереснее.

— Именно это осложняет дело.

— Не думаю. В реальной жизни все эти эмоции лишь помогают людям.

Он окинул ее взглядом.

— Я как раз не живу в реальной жизни.

— Тогда, может, настал момент спуститься на грешную землю?

— Ты даже не знаешь меня.

— На данный момент я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой.

Он резко отодвинулся от стола и вскочил на ноги.

— Правда! Ты так хорошо меня знаешь, что и не подозреваешь, что я был женат! — рявкнул он в сердцах и пулей вылетел на улицу.

Элиз так и осталась неподвижно сидеть за столом с открытым ртом. Слезы невольно навернулись ей на глаза. Она сидела так долго, что Молли начала кряхтеть и хныкать, и только это смогло привлечь внимание женщины.

Ну конечно, конечно, он был женат. Как это она сразу не догадалась! Вещь совершенно обыденная.

Интересно, какой была его жена? Господи, а вдруг чертовски красивой? Тогда ей точно не соперничать... Но почему — был женат? Что там случилось?

Словом, множество вопросов роились в ее голове, пока она прибиралась в доме.

После работы Джаред сразу прошел в ванную, не зайдя на кухню перекинуться словом с Элиз. Женщина стояла у плиты и не обернулась на звук его шагов. Стол был давно накрыт. Чаша с дымящимся белым рисом стояла посреди стола, как и стаканы с соком.

Джаред появился в дверном проеме с полотенцем в руках. Элиз буднично проговорила:

— Разве Тим и Брент не спустятся на обед?

— На сегодня мы закончили.

Она резко развернулась:

— Это как?

— Ребятам подвернулась работа. Им приходится выкраивать каждый удобный час, я их отпустил. Завтра они обещали вернуться.

— Как там погода? Снежная буря будет?

— Ну, для паники причины нет. Нас трое, и мы работали как черти, так что закончим в срок. А если что, то управлюсь и сам.

— Значит, — она подсчитала в уме, — тебе осталась пара дней.

— Возможно, три, — лукаво улыбнулся он. Сердце Элиз встрепенулось от этих слов. Ну вы посмотрите: как можно сердиться на такого обаятельного парня, как он?

— Думаю, я вполне могу подбросить тебя до города и забрать вместе с тобой машину.

Она напряглась.

— А обедать не будешь?

— Мне надо будет кое-что захватить в городе, после чего я непременно вернусь доделать работу.

Разочарованная, она понурила голову. Наверное, им было слишком хорошо вместе, поэтому он не хочет надрывать сердце себе и ей.

— Ну, надеюсь, ты хотя бы предупредил родителей, что приедешь позже назначенной даты.

— А как же. — Он поймал ее взгляд. — С ними все в порядке. Они ждут не дождутся Рождества и меня на Рождество.

Как быстро летят дни! Она и не заметила!

Джаред пожал плечами.

— Надеюсь, что буду у них вовремя.

— Лжец! — Она покачала головой. — Ты же ищешь повод, чтобы остаться у меня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гирлянды поцелуев - Сьюзен Мейер.
Книги, аналогичгные Гирлянды поцелуев - Сьюзен Мейер

Оставить комментарий