Читать интересную книгу Бессонный всадник - Мануэль Скорса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 37

Женщина снова разражается рыданиями. Я подхожу ближе.

– Ты опять здесь? Поссать без тебя и то не могу, окаянный!

– Я прогуливался, господин Инженер.

– Пусть хоть какой-нибудь толк от тебя будет, вонючка: ступай позови сюда выборного Юкру.

Туман скрывает снежные вершины. Юкра поспешно подбегает к нам.

– Дон Канталисио, сколько, мы договорились., вы даете мне за работу?

– Шесть тысяч солей, господин Инженер. Как раз сегодня мы будем иметь удовольствие вручить вам второй взнос.

– Дайте мне пять тысяч и освободите от оплаты вот эту сеньору.

Выборный Юкра оцепенело глядит на Инженера.

– Чтоб эта сеньора не продавала свою скотину, я соглашаюсь на пять тысяч. Ясно?

Женщина целует Инженеру руку и убегает.

– Дашь ты мне поссать спокойно, Иуда?

На площади гремят барабаны. Все уже знают новость: Инженер простил вдове взнос в тысячу солей! Едва он появляется, просители плотно окружают его.

– Мне тоже велели продать моих козочек, – жалуется беззубый батрак.

– А с меня Совет требует двести солей! – кричит толстуха в голубом платье.

– А мне придется продать осла Иезекиля. Он так ко мне привык. Он будет переживать, он умрет у другого хозяина.

– Великий человек, пожалей моих козочек.

Инженер полон негодования. Он набрасывается на крикливого батрака.

– А я что, по-твоему, не ем? Ты – здоровый мужик, работать надо!

– Да я работаю, только не зарабатываю, – смеется батрак.

Выборный свистит в свисток и объявляет:

– Кто будет надоедать Инженеру, заплатит дополнительно штраф.

Просители испаряются.

Отправляемся на обмеры. В долине опять расходимся. Члены Совета общины пойдут по горным кряжам. Мы спустимся по тропе. Хозяин снова начинает свои излияния.

– В последний раз мы работаем с тобой, Тупайячи. Скоро у нас скопится пятьдесят тысяч на дорогу, тогда подпишем договор со Смертью. Он уже готов. Как только получу подпись, начну действовать. Как думаешь, какую цену назначить за смерть?

– Пять тысяч солей, хозяин.

– Пять миллионов, дурачок. Не меньше. Все будут платить, кроме моих друзей, разумеется.

– Вы станете самым богатым человеком в Перу, хозяин.

– В Перу? В Чили, в Боливии, в Бразилии! В Европе] В России! Разве американец, который открыл пенициллин, продает его только в Америке?

– Вы будете очень богаты, хозяин.

– Ты тоже разбогатеешь, Тупайячи.

– Ох, хозяин!

– Если будешь служить мне верно, с почтением и любовью, я назначу тебя Младшим Сборщиком.

– А я уже знаю, кому продам, а кому нет. Вот Кривой Валерио никогда не дождется у меня смерти.

– Что за Валерио?

– Надсмотрщик из поместья «Харрия». Он у моей матери ярку отобрал. И пока не отдаст ярку и ягняток тоже…

– Мелко плаваешь, Тупайячи! Додумался тоже – такой бесценный товар отдавать за какую-то ярку. Нет! Ты еще зелен, Тупайячи. Не могу я назначить Младшим Сборщиком глупца, который ничего не смыслит в ценах.

– Я просто еще не освоился, господин Инженер.

Весь день мы делали обмеры. А вот и «Маникомио Асуль». Спускаемся. Собаки встречают нас бешеным лаем. Входим в селение. Вооруженные люди идут нам навстречу.

– Нельзя ли видеть владельца?

– А зачем? – спрашивает широкоплечий краснолицый мужчина с голубыми глазами.

Инженер кланяется.

– Приветствую знаменитого перуанца, сеньора Ябара. Вы – ученый, создатель новых сортов фруктов. Даже в Гренландии мне говорили о ваших опытах. Груша-орех, двухцветная гвоздика, яблоко, имеющее вкус персика, апельсин-яблоко, этими чудесами вы совершили переворот в генетике так же, как я совершил переворот в науках о классической древности.

– А вы кто такой?

– Я путешествую по Перу, изучаю ландшафты. Собираюсь опубликовать научную работу.

– На чей счет вы путешествуете?

– На счет Географического общества Вашингтона. Хотите видеть мои документы?

Помещик меняется в лице.

– Если вы так хорошо знаете Перу, то, значит, вам известно, что здесь цивилизация кончается. Дальше ничего нет.

– А К'ерос?

– В К'ерос попасть можно, только выйти оттуда, не всегда удается. Там живут людоеды. Год назад приехал один американский антрополог. Тоже изучал здешние края. Точь-в-точь как вы. Захотелось ему во что бы то ни стало попасть в К'ерос. И вот до сих пор мы его не дождались. Жители К'ероса ужасны. Они вливают пришельцам в горло яд, убивают.

– Неисследованные земли. Это как раз то, что меня интересует.

– Вы не знаете наших мест. Индейцы здесь – сумасшедшие. Недаром мое поместье зовется «Маникомио Асуль».[13] Они хуже зверей. Уже много лет я с ними воюю. С этими людьми невозможно справиться. Есть у вас семья?

Инженер улыбается.

– Если у вас есть жена и дети, не лишайте их кормильца. Не ходите по этой негостеприимной земле. К'ерос – это горы, это пропасти, это – гибель. Вас столкнут в ущелье. Они со всеми чужаками так поступают. Такой уж у них обычай.

– Я не чужак. Я перуанец.

– Вы думаете, индейцам знакомо слово Перу? Послушайтесь моего совета. Возвращайтесь!

– Это принесет мне убыток. Путешествие обошлось недешево. Я получил аванс от Географического общества – пять тысяч солей.

– Вы мне очень понравились. Я помогу вам. Дам проводников И лошадей. Но не рискуйте. Будет жаль, если такой большой ученый сложит голову в этих местах.

– Вы меня, почти уговорили.

– Я дам вам лошадей. Великолепные животные!

– Ну животных у меня и так хватает – два помощника.

– Американцы решили проблему краснокожих просто – уничтожили всех. Испанцы сделали ошибку – оставили индейцев в живых. Эти людишки только и знают, что без конца размножаются. С каждым днем их становится все больше и больше! Кстати, об ученых: говорят, здесь видели вашего коллегу.

– Коллегу?

– Какого-то инженера, мятежники из К'ероса будто бы наняли его снять план их земель. Вы его не встречали?

– Нет.

– Если встретите, пошлите одного из ваших помощников сказать мне. Он не вернется обратно, бедняга.

– Завтра же, чуть рассветет, уезжаю в Куско.

– Но прежде почтите меня своим визитом. Сехисмундо, пусть приготовят хороший обед и накроют стол в большой столовой. Прошу вас, господин Инженер.

С рассветом мы тронулись в путь. Проводники сопровождали нас до долины. На всякий случай мы проехали целую лигу по дороге на Куско, а затем вернулись и стали взбираться по Склону Бесприютных.

– Недалеко от вершины – три больших черных камня. Там сделаем привал, – сказал Юкра.

Вот и наши! Приближаются. Снимают шляпы.

– Бьюсь об заклад, вы уже не надеялись увидеть меня живым.

– Молодцы, вот уж молодцы-то! С самим хозяином «Маникомио Асуль» справились!

Погода благоприятствует нам: пять дней подряд мы спокойно делаем обмеры. На шестой возле озера Серой Цапли появляются всадники. Появляются и исчезают. В сумерки один из всадников приближается к нам.

– Добрый вечер, Инженер.

– Здесь нет никакого Инженера, сеньор.

– Разве вы не топограф?

– Я – небесный механик.

Всадник отъезжает. Устраиваемся на ночлег. Утром является еще один всадник. Почтительно снимает шляпу.

– Здравствуйте, досточтимый путешественник.

– Здравствуйте.

– Ваши знакомые из Куско хотели бы пригласить вас к завтраку.

– Кто такие?

– Ваши друзья.

– Я уже завтракал.

– Как прикажете.

Всадник удаляется.

– Господин Инженер, этот человек – пеон из «Маникомио Асуль», – говорит Юкра.

– Ну и что? Теперь нам осталось только обмерить ущелье.

– Вы и ущелье хотите обмерять?

– А почему же нет?

– Нельзя. Там мертвые.

– Разве там кладбище?

– Нет, не кладбище, а только мертвецов больше, чем на кладбище.

Юкра проводит ладонью по лбу.

– Сказать вам правду? В эту пропасть надсмотрщики из «Маникомио Асуль» сбрасывают мятежников, всех, кто смеет жаловаться. В ясные дни можно разглядеть скелеты на дне. Вы не заметили, как эти всадники на вас смотрели? Они и вас хотят сбросить туда.

– Ну, раз там мертвецы, я должен туда добраться. Веревка найдется?

– Найдется.

– Свяжите вместе Все веревки, какие есть, – приказывает Инженер в волнении.

– Вы хотите спуститься, Инженер?

– Держите!

Инженер, привязанный, спускается вниз. Все утро он проводит на дне пропасти. Солнце уже высоко. Наконец Инженер трижды дергает веревку. Тянем. Инженер появляется. Он смеется.

– Знаете, сколько я скелетов насчитал? Больше сотни! Мужчины, женщины, дети. Для меня это вовсе не новость. Я видел десятки кладбищ, где помещики приказывают зарывать свои жертвы. Я знал некоего Сайта Крус, старого христианина, так он никогда не забывал в день поминовения усопших заказать мессу по тем, кого убил.

Инженер не перестает смеяться. За нашими спинами снова возникают всадники.

– Хорошо прогулялись, Инженер? Забавное зрелище, не так ли? – спрашивает один из них.

– О какой прогулке вы говорите?

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бессонный всадник - Мануэль Скорса.
Книги, аналогичгные Бессонный всадник - Мануэль Скорса

Оставить комментарий