Читать интересную книгу Любовные обманы - Бернайс Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 35

— А теперь позвольте показать кое-что специально для вас.

Он достал из шкафа несколько подносов и поставил их на стол перед девушкой.

— Пожалуйста, выбирайте, что вам угодно. А я принесу кофе.

— Спасибо, Стив. Это будет очень кстати.

Дженет почти не слышала их разговора.

Она как завороженная смотрела на бриллианты, рубины, изумруды и сапфиры… Кольца были сказочно красивы. Блики, отбрасываемые камнями, буквально ослепили ее.

— Ну что, дорогая, тебе приглянулось какое-нибудь? — лениво спросил Луис.

— Я не хочу ни одного из них, — прошептала она.

— Почему? — Он уставился на нее так, будто она сказала что-то кощунственное.

— Потому… потому, что они стоят целое состояние, а мы не собираемся быть вместе на самом деле, — Дженет волновалась все больше и больше, и ее шепот становился громче. — И если тебе необходимо купить мне что-нибудь, пусть это будет кольцо со стразом.

Луис расхохотался в ответ на ее слова. На этот раз его смех был искренним.

— Моя дорогая Джен, иногда ты кажешься мне очень забавной.

— Поверь, это не по моей вине, — раздраженно ответила она. — Я просто думаю, что ты зашел слишком далеко…

— …И Росс, выйдя из комы, может, мягко говоря, не одобрить то, что ты носишь кольцо, кое к чему тебя обязывающее, да? — продолжил за нее Луис.

— Нет. Просто я не хочу, чтобы ты покупал мне дорогую вещь. — Она изо всех сил старалась держать себя в руках.

Его губы искривила насмешка.

— Мне очень жаль, но я не должен забывать о своей репутации. Если я надену на палец своей невесты кольцо со стразом, это может стать причиной паники на фондовой бирже и в деловых кругах.

— Пожалуйста, кофе. — Владелец магазина вошел в комнату с подносом. — Вы уже сделали выбор? — обратился он к Дженет, сияя ослепительной улыбкой.

Она с трудом удержалась, чтобы не попросить показать еще что-нибудь. В ней боролись благоразумие и желание дать повод для слухов, которые основательно могли бы навредить Луису Гранеро. Победило благоразумие.

Тогда она взяла кольцо с самым большим бриллиантом и примерила его. Оно изумительно шло ей.

— Даже не знаю, — промурлыкала она задумчиво, наслаждаясь игрой камня. Бриллиант вспыхивал красным и голубым светом.

— Это самое прекрасное из того, что у нас есть, — торопливо заверил ее хозяин. — Бриллиант чистой воды!

— Правда? — Дженет протянула руку к Луису. — А что ты скажешь, дорогой? — проворковала она, глядя на него невинными глазами. А про себя подумала: черт побери, ты заслуживаешь того, чтобы эта самодовольная улыбка была стерта с твоего лица.

Но он совершенно безразлично пожал плечами.

— Тебе нравится?

— Да. Камень так красив… — Дженет отставила руку, любуясь радужными всполохами.

— Хорошо. Мы берем его, — невозмутимо обратился Луис к владельцу, терпеливо ожидавшему их решения с надеждой на лице.

— Э-э… нет, постой! — Она с ужасом поняла, что он действительно намерен приобрести это кольцо.

— Не снимай его, дорогая. — Луис наклонился и, застав ее врасплох, быстро поцеловал. — Самая красивая женщина заслуживает самого красивого кольца, — ласково сказал он, глядя в ее голубые глаза.

Сердце Дженет учащенно забилось. Близость Луиса, тепло его губ повергли ее в смятение. Она сидела, не в силах вымолвить ни слова, а мужчины тем временем удалились улаживать денежный вопрос.

— Ты довольна? — спросил Луис, когда они вышли из магазина.

Она отрицательно покачала головой, еще не оправившись от той скорости, с которой все произошло. Не верилось, что на ее левой руке сверкает прекрасный бриллиант. Да что теперь!

— Тебе не надо было покупать такое дорогое кольцо, — промолвила она наконец.

Луис сухо рассмеялся.

— Надо отдать тебе должное, Дженет Ирвинг. Тебя послушать, так ты — воплощение невинности и бескорыстия. — Он искоса посмотрел на нее. — Порой я совсем не удивляюсь, что Росс попался на твою удочку.

Дженет промолчала. Она на удивление расстроилась из-за всего происшедшего. Да еще Луис своими колкостями подливал масло в огонь. Она никогда не была корыстна! Ей просто хотелось завести Луиса, но шутка оказалась большой ошибкой.

Он распахнул перед ней дверцу машины.

— Не волнуйся так, моя дорогая, — медленно произнес он с ленивой усмешкой. — Ты еще заплатишь мне за это кольцо в десятикратном размере.

Последние слова озадачили и насторожили Дженет. Она с беспокойством взглянула в лицо Луиса. Не имеет ли он в виду, что она расплатится… Да, желание сбить с него спесь обернулось против нее самой и грозило большими неприятностями…

7

Дорога обратно прошла в полном молчании. Луис высадил Дженет около дома, а сам остался в машине.

— Сейчас я поеду в клинику. Возможно, мы встретимся вечером.

Дженет ничего не ответила. Дрожь побежала по ее телу от этих слов. Она резко повернулась, не оглядываясь, вошла в дом и там, спрятавшись за шторой, выглянула на улицу. Красный «порше» уже влился в общий поток машин и, свернув на перекрестке, скрылся из виду.

Нет, ей не понять Луиса Гранеро. Зачем выбрасывать астрономическую сумму ради фальшивого обручения? И что он имел в виду, когда сказал, что она за это заплатит?

Телефонный звонок прервал размышления Дженет. Она подняла трубку.

— Это Дженет?

Трудно было не узнать Натали по мелодичному французскому акценту.

— Да… Здравствуйте, миссис Престон, — Дженет запнулась в замешательстве. — Как ваш муж?

— Все так же, — тревога слышалась в ее голосе. — Я все еще в клинике и уже несколько часов пытаюсь дозвониться вам…

— Мы с Луисом уезжали… Он купил мне обручальное кольцо. — Она спохватилась, но было уже поздно. Наверное, не стоило говорить об этом Натали.

— О, моя дорогая, я так рада за вас обоих! — Сомнений не было, сказанное звучало с неподдельной радостью.

Краска стыда залила лицо Дженет. Она почувствовала себя бессовестной обманщицей.

— Вы… немного разминулись с Луисом. Он только что поехал к вам. — Она снова запнулась, не зная, о чем вести разговор.

— Но мне надо поговорить с тобой. Я хотела извиниться за то, что не заехала к тебе. Знаю, ты ждала меня. Но я просто не смогла оставить Росса.

— Все в порядке, миссис Престон. Я вас отлично понимаю.

— Зови меня просто Натали. Теперь ты член нашей семьи. Будем надеяться, что Росс скоро поправится и мы отпразднуем вашу помолвку должным образом.

— Да, это было бы замечательно, — тихо добавила Дженет.

— А пока, если захочешь, можешь в любое время приехать с Луисом в клинику. Только не думай, что ты помешаешь кому-нибудь!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовные обманы - Бернайс Скотт.
Книги, аналогичгные Любовные обманы - Бернайс Скотт

Оставить комментарий