Читать интересную книгу Ненависть или любовь? - Элизабет Кейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 39

– Вы не правы, Бернард, – дрожащим голосом прошептала она, – я не презираю вас.

– Значит, вы меня жалеете? Честно признаться, это еще более неприятно! – Он резко рассмеялся, но сразу же осекся, когда Сьюзен прикоснулась губами к его запястью.

– Вы глупец, Бернард! – Она улыбнулась. – Я не презираю вас и не жалею, я просто люблю вас.

Ее полные зовущие губы были так близко… Они манили Бернарда, требовали, чтобы он сейчас же поцеловал их. Бернард чувствовал, что он слишком измотан, чтобы сопротивляться этому влечению. Он вновь прикоснулся к подбородку Сьюзен и заставил ее посмотреть ему в глаза.

– Сьюзен, – прошептал он, все еще надеясь очнуться от этого наваждения.

Она лишь приложила палец к его губам, призывая к молчанию, и подалась навстречу ему. Бернард понял, что больше не может сопротивляться тому зову, что бурлил в его крови с первой же минуты их встречи. Он впился в нежные губы Сьюзен страстным поцелуем. Бернард пил ее страсть, как умирающий от жажды путник пьет ледяную ключевую воду.

Сьюзен не могла понять, что с ней происходит. Как она могла решиться признаться Бернарду в своих чувствах, как осмелилась сделать первый шаг, как будет жить дальше? Все эти вопросы пронеслись в голове Сьюзен в одно короткое мгновение, и сразу же страсть затопила ее сознание.

Сьюзен тихо застонала и прижалась к Бернарду. Ее тонкие пальцы зарылись в его волосы, нежно перебирая посеребренные пряди. Словно пианист, пробующий новый инструмент, он, едва касаясь, одними подушечками, провел пальцами по ее спине. Сьюзен выгнулась навстречу этой ласке, чувствуя, что сходит с ума от желания.

– Я схожу с ума… – пробормотал он.

Пальцем Бернард провел по ее груди, чуть задев напрягшийся сосок, и Сьюзен в этот момент показалось, что мир сейчас взорвется. Она прикоснулась губами к щеке Бернарда и дорожкой из поцелуев добралась до мочки его уха. Глухой стон страсти вырвался из его груди.

Ловкие пальцы Бернарда быстро расстегнули пуговицы на платье Сьюзен. Платье и тонкое белье упало к ее ногам, обнажая красоту молодого и свежего тела. Бернард чуть отступил, чтобы полюбоваться идеальными пропорциями.

– Ты похожа на древнегреческую богиню, – пробормотал он, осторожно целуя ее грудь.

Сьюзен молчала, потому что в этот момент Бернард схватил губами ее сосок. Голова у нее закружилась, Сьюзен чувствовала, как страсть жаркими волнами накатывает на нее, заставляя тело мелко подрагивать и выгибаться навстречу ласкам Бернарда. Сьюзен понимала, что не сможет долго выдержать эту сладкую пытку. По крайней мере, в одиночестве.

Она быстро расстегнула пуговицы на рубашке Бернарда и приложила свою маленькую ладонь к его груди там, где бешено билось сердце.

– Поцелуй меня, – попросила Сьюзен.

Бернард медленно поднялся и вновь слился с ее губами. Дрожащими руками Сьюзен нашла пряжку его ремня и расстегнула ее.

– Сьюзен, что ты делаешь?! – воскликнул Бернард, останавливая ее руку.

– Я просто не хочу сходить с ума в одиночестве, – прошептала она ему на ухо и осторожно прикусила мочку.

– Ты заставляешь меня чувствовать себя похотливым самцом, – задыхаясь, сказал Бернард и подхватил ее на руки. – Я надеюсь только, что мне хватит терпения донести тебя до кровати.

Сьюзен улыбнулась и поцеловала его в шею, где билась синяя жилка. Опустив Сьюзен на софу, Бернард быстро освободился от остатков одежды и осторожно накрыл ее своим большим и сильным телом. Сьюзен подалась ему навстречу. Она мечтала только об одном: ощутить его в себе, заполнить эту мучительную пустоту.

Бернард одним мощным толчком вошел в ее трепещущее лоно. Глаза Сьюзен широко распахнулись, губы дрожали от страсти, обуревавшей ее.

– Что-то не так? – обеспокоенно спросил Бернард, останавливаясь.

Сьюзен только помотала головой и крепко прижалась к нему. Она медленно начала двигаться, приглашая Бернарда присоединиться к ней.

Каждый раз, проникая в нее, Бернарду казалось, что он падает в пропасть, чтобы каким-то колдовским образом подняться к солнцу. С каждым движением солнце становилось все ближе и ближе. Ему уже казалось, что он сможет притронуться к нему рукой, схватить его и заставить взорваться тысячью тяжелыми раскаленными каплями.

Сьюзен застонала и еще плотнее прижалась к Бернарду, пытаясь стать одним целым. Она тоже видела волшебный свет, она стремилась к нему, словно мотылек. Только этот свет нес ей возрождение, а не забвение.

– Я могу достать до солнца, – прошептал ей на ухо Бернард.

Вместо ответа Сьюзен прижалась к его губам в страстном поцелуе, заглушающим их стоны. Она выгнулась дугой, прижимаясь к телу Бернарда. Она отдавала ему всю себя, до последней капли. И он брал, возвращая взятое сторицей. Ногти Сьюзен впились в спину Бернарда, но он ничего не замечал. Наконец он смог достать свое солнце.

Сьюзен пришла в себя лишь несколько мгновений спустя. Она чувствовала на себе тяжесть тела Бернарда – и как ей не хотелось, чтобы это заканчивалось!

Бернард приподнялся на локтях и внимательно посмотрел Сьюзен в лицо. Сьюзен улыбнулась ему и, утомленная, закрыла глаза. Он осторожно провел пальцем по ее щеке и удивленно обнаружил на бархатной коже влагу. Прикоснувшись к ней губами, Бернард ощутил соль.

– Ты плачешь? – удивленно спросил он. Сьюзен улыбнулась.

– Если только от счастья…

– Скажи, ты не раскаиваешься в том, что мы… – он замялся, не зная, как закончить.

– Что мы были близки? – уточнила Сьюзен.

– Да.

– Если бы ты только знал, как долго я этого ждала! Я пыталась убедить саму себя в том, что не буду позволять себе даже думать о том, что мы можем быть близки. Уговаривала себя, что хочу просто помочь вам. Металась ночами в постели, думая о том, что ты рядом, за стеной, но не смела прийти к тебе. Я не смела даже мечтать об этом. Ты же мой профессор, серьезный, взрослый человек…

– А я не мог решиться, потому что ты студентка, молодая неопытная девушка. Я до сих пор чувствую себя совратителем!

– Кто из нас совратитель, это еще вопрос. – Сьюзен призывно облизнула губы.

– Женщина, ты сводишь меня с ума!

– Ну, так что же тебя останавливает? – спросила она и осторожно начала двигать бедрами.

Бернард застонал и пылко набросился на ее губы. Сьюзен сразу же почувствовала его страсть. Она улыбнулась и придвинулась ближе.

– Ну уж нет, леди, во второй раз этот номер у вас не пройдет! – заявил Бернард, счастливо улыбаясь.

Он вскочил с софы и перекинул Сьюзен через плечо, словно она была его добычей. Осторожно придерживая ее под колени, Бернард принялся подниматься по лестнице.

– Я хочу, чтобы ты была моей, как это положено: на кровати в спальне!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ненависть или любовь? - Элизабет Кейли.
Книги, аналогичгные Ненависть или любовь? - Элизабет Кейли

Оставить комментарий