Читать интересную книгу Исчезающий труп - Эллери Квин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Никки кивнула.

— Полагаю, вы правы. Бедная Бэбс!

— В конце концов, — продолжал Эллери, — любой, кто способен совершить убийство, психически ненормален. Может быть, Роджерс любил ее, а может быть, и нет. Этого мы никогда не узнаем.

Никки снова кивнула, не поднимая взгляд. Она шла с Эллери под руку и смотрела на тротуар.

— Очевидно, обращение Брауна с дочерью довело Роджерса до преступления. Однако самое ужасное, что убийство было преднамеренным. Он не совершил его в приступе гнева, а, хладнокровно спланировав, подтолкнул Брауна к самоубийству. Так что можете благодарить небо за спасение Барбары. Для каждого, замешанного в этом деле, его исход обернулся к лучшему. Если бы Джим не погиб, а был пойман и предстал перед судом, подумайте, каким испытанием это явилось бы для вашей подруги.

Эллери остановил такси, помог Никки сесть и назвал шоферу свой адрес.

— Почему мы едем к вам? — спросила Никки.

— Взять ваш чемодан. Уже забыли о нем? А потом я отвезу вас домой.

* * *

Эллери открыл дверь в квартиру Квинов и прошел следом за Никки по коридору в кабинет.

Девушка окинула тоскливым взглядом захламленную комнату, подошла к письменному столу и вытащила велосипедную камеру, лежащую под страницами рукописи.

— Зачем вам нужна эта штука? — спросила она.

— Не знаю, — рассеянно ответил Эллери. — Воспоминание о каком-то деле. Вреда от нее никакого.

— Вот ваша трубка. — Никки извлекла трубку из шлепанца возле пишущей машинки. — Неужели черенок у нее такой вкусный, что вы сжевали половину?

Эллери, по-видимому, не расслышал. Задумавшись, он устремил невидящий взгляд на голубую жардиньерку. Никки снова огляделась и вздохнула.

— Ну и беспорядок!

Внезапно Эллери расправил плечи и посмотрел на нее.

— Никки.

— Да?

— Чем вы теперь намерены заняться?

— Продолжу свою работу.

— Какую работу? — Эллери был озадачен.

— Писательскую. Я начала новую книгу.

— В самом деле? Какую?

— Детективный роман.

— Отлично, — улыбнулся Эллери. — Когда же вы его начали?

— Пока поджидала вас.

— В Главном управлении?

— Да.

— Дайте-ка взглянуть.

Она протянула ему лист бумаги, исписанный мелким почерком остро заточенным карандашом. Эллери прочитал:

«Мистер Эллери Квин сидел за письменным столом в своем огромном кабинете. Стены этой святая святых были уставлены редкими книгами — древними томами в роскошных тисненых переплетах. На столе, помимо большой книги, которую он изучал, находились только интерком, три телефона и коротковолновый радиоприемник».

— Может быть, вы имели в виду диктофон? — осведомился Эллери.

Никки усмехнулась:

— Никогда не понимала разницы. Эллери продолжал читать.

«Этим днем, одетый, как обычно, в свежевыглаженный утренний костюм, мистер Квин был поглощен «Новым органоном» Фрэнсиса Бэкона[13]. Огромный том в кожаном переплете был первым изданием этого труда, опубликованного в 1620 году, и полностью соответствовал его вкусам.

На переносице аристократического носа мистера Квина поблескивало пенсне».

— Только не пенсне! Неужели вы хотите, чтобы я выглядел таким чопорным?

Никки окинула Эллери критическим взглядом.

— Ну вообще-то выглядите вы довольно приятно, — заключила она, а Эллери вернулся к чтению.

«Ах!» — пробормотал мистер Эллери Квин и вынул изо рта длинную черную сигару».

Эллери с возмущением отложил лист.

— Никогда в жизни не курил сигары! Только сигареты и трубку.

— Но, — запротестовала Никки, — неужели вы думаете, что кто-нибудь захочет читать про вас такого, какой вы на самом деле?

Эллери посмотрел в темные глаза девушки. «Неудивительно, что эти глаза сделали из меня дурака!» — подумал он.

— Никки.

— Да?

Эллери взял ее за руки.

— Я... — Он не договорил.

— Что, Эллери? — Дыхание Никки участилось. Большие темные глаза стали серьезными. До чего же они красивы!

— Я знаю, что не имею права просить вас, но...

— Да?

— Вы...

— Ну же?

— Хотите быть моей...

— Вашей? Ну же, Эллери?

— Хотите быть моей... секретаршей?

ПРИМЕЧАНИЯ

1

То есть в архитектурном стиле времен британских колоний в Северной Америке. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Спайтен-Дайвил — пригород Нью-Йорка на севере острова Манхэттен.

3

Палисейдс — гряда скал на западном берегу реки Гудзон.

4

Гермес — в греческой мифологии сын Зевса, вестник богов, покровитель торговли. Изображался в виде красивого юноши.

5

Латинское название домовой мыши.

6

Немезида — в греческой мифологии богиня возмездия.

7

Хадсон, Генри (ум. 1611?) — английский мореплаватель, именем которого названа река Гудзон (правильнее Хадсон).

8

Саймон Легри — персонаж романа американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу (1811–1896) «Хижина дяди Тома», жестокий рабовладелец.

9

Фактотум — доверенный слуга, мастер на все руки.

10

«Эннабел Ли» — стихотворение Эдгара Аллана По.

11

Гикори — североамериканское ореховое дерево.

12

Здесь обыгрывается название песни об американском аболиционисте Джоне Брауне (1800–1859) — боевого гимна северян.

13

Бэкон, Фрэнсис (1561–1626) — английский философ, автор трактата «Новый органон» (1620), где провозглашал целью науки усиление власти человека над природой.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Исчезающий труп - Эллери Квин.
Книги, аналогичгные Исчезающий труп - Эллери Квин

Оставить комментарий