Читать интересную книгу Игра влюбленных - Джудит Мэлори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 30

Меньше всего она ожидала от Денвера слов о любви, пусть даже и в самом отдаленном понятии. Она думала… Нет, ей казалось, что именно любви Денвер и не ищет в браке. Он убедительно говорил, что не верит в любовь, когда делал ей предложение. И она поверила.

Молчание длилось бесконечно долго. Сердце Люси отчаянно колотилось, готовое выпрыгнуть из груди. Нет, она не позволит смеяться над своими чувствами! Пусть Денвер думает что хочет, но у нее тоже есть гордость.

— Ты упрекаешь меня в излишней эмоциональности? — осторожно, тщательно подбирая слова, выговорила Люси. Внезапно она почувствовала, как хрупкий мирок, который она возвела вокруг себя после смерти брата и своего скорого замужества, пошатнулся и готов рухнуть. Да она сама едва держалась на ногах. Жестокие слова Денвера больно ранили. — Я не ожидала этого от тебя. Что же ты хотел? Чтобы все поняли, что ты пожалел меня, бедную, несчастную сиротку, спас от долговой ямы, женился на мне из чувства жалости, и только? Что у нас с тобой не брак, а фарс? Комедия? Так ты бы мне сразу сказал, я и не стала бы стараться…

— Замолчи! — Денвер грубо прервал ее, стремительно приблизился к ней и оказался так близко, что она чувствовала его дыхание. — Теперь ты не понимаешь, что говоришь!

— О нет, я отлично понимаю! — Люси перестала сдерживать себя. На ее глазах заблестели слезы. Ну и пусть! Пусть этот бесчувственный чурбан видит, что сделал ей больно, что обидел ее! — Это я, я должна упрекать тебя в притворстве! Это ты постоянно со мной играешь! Только в какую игру?

Прежде чем резко отвернуться, она заметила, как неприятно поморщился Денвер. Как же, ведь разговор принял иной оборот!..

Но продолжать его Люси была не намерена.

— Куда ты? — вырвалось у Денвера.

— В душ.

— Но я не закончил разговор…

— Зато я закончила!

И прежде чем он успел что-либо предпринять, Люси пересекла комнату и оказалась в ванной. Она на какую-то долю секунды опередила Денвера. Он проследовал за ней и попытался помешать ей скрыться за дверью, но опоздал.

Люси щелкнула задвижкой.

— Люси, открой дверь! — громко потребовал он. Она прислонилась к краю ванны и дала волю слезам.

— Люси, черт побери, ты слышишь, что я говорю?

Он громко постучал, но она не отреагировала. Не будет же он выламывать дверь.

— Люси! — Стучать далее не имело смысла.

Она слышала, как он постоял еще некоторое время около двери, а потом отошел. Она не знала, остался ли он в спальне, она вообще ничего не хотела знать…

Вечер был безнадежно испорчен.

А как все хорошо начиналось! И как она была счастлива еще десять минут назад. Но Денвер все испортил. Вернее, нет, не так. Он вернул ее в реальность, жестко, как умеет только он, напомнил, что ей не следует строить пустых иллюзий, о которых она будет горько сожалеть. Теперь губы Люси искривились в усмешке. Получается, что Денвер даже был в некоторой степени прав.

Но когда она вернулась в спальню, то обнаружила, что Денвера там нет. Она огляделась и заметила его пиджак, небрежно брошенный на кресло. Он скорее всего или спустился вниз, или отправился в кабинет. Куда еще может деться рассерженный на жену муж?

Люси не стала проверять свои гипотезы. Она негромко вздохнула, повесила пиджак на вешалку и забралась в постель. И та, огромная и холодная, показалась ей до ужаса пустой…

Когда Люси проснулась, то обнаружила, что Денвер ушел на работу. Возможно, это было и к лучшему. Она, конечно, понимала, что бегство от проблемы — это отнюдь не ее решение, но на данный момент ей не хотелось возвращаться к вчерашнему разговору.

Пока выяснять отношения было рано.

Люси отказалась от завтрака, выпила чашку кофе и отправилась в сад. Сегодня она намеревалась осмотреть дом, который Денвер приготовил ей под мастерскую. Ей до сих пор не давала покоя история любви русского князя и загадочной красавицы-цыганки. Люси не ставила перед собой задачи разгадать их тайну, ей хотелось хотя бы немного приоткрыть завесу.

В мастерской царил полумрак, большие тяжелые шторы плотно закрывали окна, не пропуская солнечный свет. Люси уверенными движениями раздвинула занавеси. Ну уж нет, в ее мастерской не будет темно!

Удивительное дело, почему никто — ни торговые агенты, ни прежние хозяева — ничего не тронул? Старая, тяжелая, потертая в некоторых местах мебель покоилась на своих местах, небольшие вещицы были разбросаны в самых замысловатых уголках дома — статуэтки, подсвечники, резные шкатулки…

Люси не стала долго задерживаться в комнатах, ее целью был чердак. Туда-то она и отправилась.

Внутренний люк обнаружить не составило труда, и Люси, переведя дыхание и преодолевая высокие ступени, оказалась на чердаке. Как она и подозревала, здесь были нагромождены сундуки, свертки, разного рода хлам… Сломанная мебель и расколотая посуда, другие старые вещи… Все в беспорядке было разбросано по чердаку.

Первое, на что наткнулась Люси, было ярко-красное платье. Девушка, нагнув голову и стараясь ничего не задеть, пробралась к нему. Платье лежало на сундуке, и Люси осторожно дотронулась до шелковой материи, расправила его и ахнула от изумления. Оно было великолепно! Несмотря на многие годы, платье сильно не пострадало, кое-где его побила моль, но оно сохранило яркость цвета и искусную вышивку.

Люси не смогла сдержать искушения и приложила его к груди. Да оно ей впору! Надо непременно захватить его с собой вниз и уже там постараться примерить.

Но больше всего ее интересовали рисунки, наброски и картины цыганки. Хотя на такую роскошь, как картины, ей рассчитывать, пожалуй, не стоило.

Поэтому она принялась за поиски. В сундуках среди пыли и грязи она обнаружила еще несколько не менее роскошных платьев. И каждое она откладывала в сторону — придет время, и она непременно им займется.

Таким образом, перерыв пару сундуков и наглотавшись пыли, Люси не удержалась и плюхнулась прямо на пол. Она усмехнулась, когда увидела, какой натворила беспорядок. Если раньше чердак представлял собой не лучшее зрелище, то теперь он больше походил на поле после побоища. Ну и дела…

Люси не могла сдержаться и расхохоталась, откинувшись назад. Видел бы ее сейчас кто-нибудь! Среди груды сломанных вещей, старого тряпья она восседала точно царица барахолки.

И тут она заметила, как у одного из сундуков странным образом выдвинулся низ. Ну конечно же! Как она раньше не подумала о двойном дне! Цыганка таинственно исчезла, и если она перед этим решила сохранить свои наброски, чертежи, зарисовки, то непременно спрятала их в укромном месте.

Отодвинуть двойное дно не составило большого труда. И когда Люси увидела пожелтевшие от времени листы, то вскрикнула от восторга.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 30
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игра влюбленных - Джудит Мэлори.
Книги, аналогичгные Игра влюбленных - Джудит Мэлори

Оставить комментарий