Шрифт:
Интервал:
Закладка:
попробуй - не пожалеешь". Судя по всему, никто из счастливчиков не пожалел. И Вито за пять месяцев не пожалел ни разу. Мало того, ему хотелось с ней спать до окончания жизни, но жизнь так коротка... А он так бездарно растратил прошлую ночь. Нет! Теперь он возьмет реванш!
Алиса, смеясь, барахталась под ним и воротила в сторону круглую морда шку. Вито пытался поймать ртом ее губы, но это ему долго не удавалось.
Тогда он резким движением задрал на ней подол узкого платья и ловко запустил руку под колготки.
О! Эту науку он постиг в совершенстве! Он назубок знал все самые сокровенные и уязвимые места женского тела. И теперь левая рука его обследовала их тщательно и сноровисто. А нежные, холеные и цепкие пальцы Вито? Да им позавидовал бы любой музыкант. Но Вито играл только на одном инструменте - на женских прелестях, зато как играл!
Алиса так и оцепенела, приоткрыв пухлые губки. А потом тихо простонала:
- О! Вито... мальчик мой... Боже... как я соскучилась...
И вдруг заметалась, срывая с него остатки щегольского антуража. Затем они сцепились в теснейших объятиях и покатились по широкой кровати, стараясь плотней прижаться друг к другу.
Вито поймал момент, раздвинул ей коленом ноги и... приколол к постели точным и сильным движением.
Поршень его заработал во всю силу, вначале медленно и мощно, а затем быстро и размеренно.
Темп движений все нарастал, а Алиса стонала все громче.
Вито жестко мял ее грудь, но Алиса лишь властно требовала:
- Еще... еще сильней... Ну! Еще... - И наконец она вскрикнула, обхватила Вито руками и ногами, неистово прижала к себе и запричитала: Боже! Как я люблю тебя и его! Как хорошо! Ну...
еще...
Вито зарычал в ответ. Их тела содрогнулись Одновременно в сладостном экстазе и... обмякли.
Вито не торопился "уходить". Он расслабленно лежал, уткнувшись носом в ее горячее плечо, и с наслаждением вдыхал аромат ее тела. Здорового женского тела, настоянного на любовном поте.
А она нежно щебетала ему что-то на ухо. И от этого щебета, от ласковых прикосновений мягких губ на Вито накатывалась новая волна чувств. Его "поршень" ожил, заволновался и, налившись упругой силой, расправился в чреве Алисы. И она притихла, застыла в предчувствии нового оргазма...
Гонцы с дурной вестью застали Вито рано утром на квартире Алисы О'Брайан совершенно обессиленным. Не лучше выглядела и сама Алиса.
Но, узнав о беде, постигшей братьев Морано, Вито совершенно забыл о приятной ломоте в пояснице и о всякой усталости. Уже в полдень он мчался на доклад к "отцу", имея на руках почти полную информацию. Увы, за этим "почти" стояло самое загадочное во всей одиссее братьев Морано.
Сами близнецы в свидетели не годились: Леон уже никому и никогда не смог бы дать показаний - его тело упокоилось в морге. Николло, с переломами позвоночника и основания черепа, тихо доходил в реанимации и, кажется, тоже отговорил свое. А главный виновник ночной драмы - русский десятник Жорж - исчез в неизвестном направлении, и люди Вито сбились с ног, пытаясь напасть хотя бы на ничтожный след его ботинка.
Таковы были неутешительные факты, с которыми Вито предстал перед "крестным отцом" - Джакомо Личем.
Лич только что принял морскую ванну в бассейне и теперь нежился в шезлонге под еетественным калифорнийским ультрафиолетом. Он неторопливо потягивал лимонный сок со льдом и наслаждался тишиной и покоем. Подогретая зеленая вода, пахнувшая йодом и хвоей, ласково плескалась у его ног, и на жирном лице Джакомо играли солнечные блики.
Вито он встретил, словно старого друга после долгой разлуки. Но при виде отеческой улыбки патрона душа Вито тихо упала в носки. За пятнадцать лет он в тонкостях изучил характер "отца".
Если бы Джакомо набросился на него с бранью и угрозами, то, значит, проступок Вито незначителен и шеф не особо зол. А когда Джакомо становился мягок и обходителен, словно домашний кот, то только держись - "отец" рассержен донельзя. И уж горе тому, кого Джакомо встречал словами:
- Здравствуй, здравствуй, дружок. Что это ты?
Совсем забыл старика? Ай-ай-ай... я так по тебе соскучился...
Эта фраза была равносильна смертному приговору. Слава Богу, в этот раз Лич хоть и встретил Вито чересчур ласково, но роковое приветствие не прозвучало.
Вито облобызал перстень на руке "отца" и приступил к правдивому изложению своих бед, но Джакомо они, казалось, нисколько не волновали. Вито так поразился полному безразличию шефа, что в конце концов сбился и сконфуженно умолк.
- Что же ты, дружок, - словно очнулся Лич, - продолжай...
- Простите... - пролепетал Вито. - Мне показалось, что вас это не интересует...
- Да? А ведь и вправду... Что это ты так разволновался? Поверь, все это такая ерунда, что не стоит тратить свои драгоценные нервы. Ну-ну...
успокойся...
- А... а... что не ерунда? - у Вито от удивления отвисла челюсть.
- Что? А вот я сейчас покажу тебе одно занятное письмецо, -Лич щелкнул в воздухе толстыми пальцами.
Тотчас перед ним предстал сухощавый, сосредоточенный секретарь Гарри Чинни. Он небрежно кивнул Вито и в почтительном поклоне раскрыл перед шефом тонкую папку в сафьяновом переплете.
Лич двумя пальцами, брезгливо, за уголок, извлек из папки листок с отпечатанным на принтере текстом и протянул его Вито.
Первое, что бросилось в глаза Профаччи, это странная монограмма: буква "R", увенчанная золотой короной. Подписи под письмом не было.
Что означала монограмма, Вито не понял. Он быстро пробежал глазами текст, ахнул и, цепляясь за каждую буковку, прочитал письмо еще раз.
Лицо его при этом меняло цвета, словно кожа хамелеона. Вначале оно побледнело, затем позеленело и, наконец, расплылось багровыми пятнами.
Вито дошел до последней строчки и... рухнул на колени. Он пополз к шефу, лопоча дрожащими губами:
- Отец... господин... я... я... пятнадцать лет... и ни разу... ни разу... - Профаччи зарыдал.
- Ну что ты так расстроился, дружок, - попытался утешить его Лич, и жирные губы его сложились в некое подобие улыбки. - Я тебе верю.
Только постарайся объяснить, откуда эти наглецы узнали о яхте? Ведь нашего разговора никто не слышал. Только ты и я. Даже Гарри не знал. Получается, сынок, ты единственный, кто мог сделать такую пакость. Вот и объясни: зачем и кому ты передал сведения о товаре?
- Но я не передавал... я не знаю, - отчаянно заскулил Вито, размазывая по лицу слезы.
- И я не знаю, - задумчиво прищурился Лич.
По правде говоря, он и сам не верил в предательство Вито. Очень уж высока была цена такого предательства, а преданность Вито не раз проверялась и была сродни собачьей. Что-то не укладывалось...
Собака... на цепи...
И Лича осенило!
Именно благодаря своей сверхъестественной интуиции он устроил и карьеру, и жизнь. Откуда снисходила на него пророческая благодать, не ведал никто - и тем не менее так всегда случалось в самые ответственные моменты.
Лич ткнул пальцем в направлении живота Вито:
- А что это у тебя, сынок?
Профаччи, пораженный вопросом, перестал скулить и недоуменно вытаращил полные слез глаза.
- Ну... вон там, - уточнил Лич, - на жилетке... что за цепочка?
- Эта? - Вито вытащил из жилетки старинные часы за толстую золотую цепочку.
- Эта.
- Это фамильная реликвия. Мой прадед, корсиканец, получил часы от самого Бонапарта, - сдавленным от волнения голосом пояснил Вито. - Они всегда со мной... но я не понимаю...
- Дай-ка мне их, сынок, - ласково попросил Лич.
Вито вместе с пуговицей отодрал цепочку от жилетки, проворно заскользил на коленях к боссу и протянул семейную реликвию.
Но тот отстранил покачивающиеся на цепочке часы и снова прищелкнул пальцами. В результате этой престидижитации на сцену вылезло некое косматое и угрюмое существо по кличке Гризли Боб.
Гризли Боб, личный телохранитель Лича, заработал свою кличку отнюдь не за лохматость и свирепость, хотя и того и другого у Боба хватало в избытке. Еще в далекой юности его хрястнули в пьяной драке шестифутовым отрезком рельса по хребту. Будь на месте Боба более хрупкая и изнеженная особь, она наверняка протянула бы ноги.
А Боб отделался только переломом позвоночника и легким испугом. Спинной мозг уцелел, и Боб не остался калекой. Только позвонки срослись неправильно и образовали на спине Боба подобие горба. За это сходство с североамериканским мишкой Боб и удостоился клички Гризли.
Гризли Боб вытянулся перед шефом в меру возможностей своего подпорченного опорного аппарата и преданно заглянул Личу в глаза.
- Выпотроши эту штуку, - коротко кивнул на часы Лич.
Боб грубо сграбастал антиквариат волосатой лапой и деловито раскурочил золотой корпус.
В качестве инструмента он пользовался исключительно длинными и крепкими ногтями.
Вито в отчаянии закусил нижнюю губу и тихо простонал:
- Зачем?
Лич усмехнулся и ничего не ответил.
Боб отвинтил крышку, небрежно отбросил ее в сторону и сунул нос в механизм. Затем удовлетворенно крякнул, подцепил универсальным ногтем и вывернул крохотный диск.
- "Этаж смерти" with W_cat - Ли Чайлд - Детектив
- Преодолевая конец света - Тукэдун Циншэн - Детектив
- Альмен и розовый бриллиант - Мартин Сутер - Детектив
- К чертовой бабушке - Светлана Алешина - Детектив
- Крепдешиновое лихо - Анна Князева - Детектив