Читать интересную книгу Два дня в Венеции - Агата Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 29

- Пожалуйста.

- Я с удовольствием послушаю историю о том, как ты умудрился поймать в свои сети это очаровательное существо, Грегорио.

- Все очень просто. Я сделал ей предложение, от которого она не сумела отказаться.

- Понятно.

- Надеюсь, это так и есть, мой друг, - невозмутимо проговорил Грегорио и поднял руку, подзывая официанта.

- Кажется, прошло сто лет со времени нашей последней встречи, продолжал Винсенто. - Хотя, - он пожал плечами, - не так уж и много времени утекло. - Его рот тронула добрая озорная улыбка. - Сейчас ты стала еще красивее.

Паула расхохоталась.

- А ты стал еще большим льстецом, да?

- О! Ты слишком хорошо меня знаешь.

- Винсенто учился по классу живописи в школе художеств, - уточнила Паула, чувствуя настороженный взгляд мужа. - Мы встретились и познакомились, когда бродили по залу монастыря Санта-Мария де ла Грация, любуясь "Тайной вечерей" Леонардо. Он тогда готовился взорвать мир своими картинами.

- И удалось? - спросил Грегорио с обманчивым участием.

- Ну.., не весь мир, конечно. Только его маленькую частичку.

- Насколько маленькую, Винсенто? - поинтересовалась Паула. - Ты всегда был невероятно скромным.

- Мои работы висят в некоторых галереях. Официант опустил на стол поднос с заказом. Паула добавила в чашку сливки и сахар, а мужчины предпочли пить двойной черный кофе.

- Как долго вы здесь пробудете?

- Всего несколько дней, - ответил Грегорио, и от него не скрылось разочарование, отразившееся на лице их собеседника.

- Расскажи скорее что-нибудь о себе, - попросила Паула, закончив размешивать сахар. - Ты женат?

- Скажу коротко, я так и не решился. - И он выразительно пожал плечами. - Сейчас все свое время посвящаю работе.

- Мне искренне жаль, - ответила Паула.

- Да, я верю, что так и есть.

Он допил кофе, встал и, вытащив из кармана купюру, положил на стол. Грегорио отодвинул ее, но тот не забрал деньги обратно.

- Извинишь меня? - Он поцеловал ее в щеку. - До скорого, радость моя! - И повернулся к ее мужу. - Грегорио!

Откланявшись, Винсенто вышел из зала ресторана.

Через окно Паула видела, как ее друг, чуть ссутулившись, шел по тротуару и вскоре затерялся среди теней ночной улицы. Она взяла чашку и отпила глоток.

- Нет, он не был моим любовником, - с вызовом тихо проговорила она, заметив сузившийся потемневший взгляд Грегорио.

Тот не стал притворяться, что не понял, о чем идет речь.

- Ты любила его?

- Этот человек был со мной рядом, когда я в этом нуждалась, - негромко ответила она. - После того как рассталась с человеком, которого, "как мне казалось, любила. Но мой возлюбленный больше интересовался наследством Карлани, чем мной. - Ее глаза были чисты, лишь слегка увлажнились от болезненных воспоминаний. - Винсенто поддержал меня, помог собрать разбитое на мелкие кусочки сердце, став преданным другом.

И влюбился в тебя! - добавил про себя Грегорио, подавляя желание узнать, догадывалась ли Паула о чувствах художника.

- Кажется, я недооценил его.

- У тебя не будет возможности это исправить.

- Разве ты не собираешься встретиться с ним?

- Это будет нечестно, - просто ответила Паула Грегорио подозвал официанта и расплатился по счету.

- Пойдем.

Они долго гуляли, часто останавливаясь и рассматривая витрины магазинов. В центре города ночь была почти такой же оживленной, как и день. Люди сидели в многочисленных кафе, из-за дверей которых в воздухе разносился аромат еды и крепкого кофе.

Здесь у Паулы появилось чувство сродненности, возникла некая магнитная вибрация, которая не ощущалась ею ни в одном из других городов мира. Возможно, она теперь просто смотрела на все другими глазами, и от этого рождались новые чувства.

Было очень поздно, когда они вернулись в отель. Грегорио подошел к столу и открыл кейс, собравшись работать.

- Я скоро освобожусь. Ложись пока без меня. Она уснула. Час спустя он стоял и смотрел на нее спящую, чувствуя внутреннюю красоту этой удивительной женщины. Подобное ощущение волновало его, пробуждая что-то непонятное, глубоко запрятанной внутри.

Все последующие дни пролетели слишком быстро. Времени оказалось катастрофически мало, чтобы осуществить все запланированное.

Бродя по городу, Паула радовалась от души, заново открывая известное и приходя в восторг от нового. Она отыскала два элитных магазина белья и, посетив их, получила представление о направлениях нового сезона.

Было слишком много желаний, которые хотелось осуществить. В промежутках Паула наскоро перекусывала в маленьких кафе на бульварах или улицах, а вечером спешила в отель, чтобы принять душ, поужинать и снова исследовать город, теперь уже ночью и в присутствии Грегорио.

Время пролетело стремительно, но впереди была утонченная великолепная Венеция. У Паулы сложилось к ней особое отношение, ведь после смерти отца они с Амелией обрели здесь второе дыхание, возрождаясь к новой жизни.

Грегорио уладил дела, и они вылетели из Милана.

В Венеции они поселились в самой элегантной гостинице города с видом на лагуну.

Утром, расставшись с Грегорио. Паула отправилась в сердце Венеции - на площадь Сан-Марко. Пестрые толпы туристов, говоривших на разных языках, не пугали почти ручных голубей, стаями сидевших в самых неожиданных местах. На одной из сторон площади, будто огромная рептилия, возвышался собор.

Чтобы прийти в себя после посещения Дворца дожей, Паула выпила чашечку кофе в знаменитом кафе "Флориан", которое было самым популярным местом встречи городской молодежи.

Вечер она провела с Грегорио, ужиная в ресторане на крыше гостиницы.

Отличное обслуживание, разнообразие блюд поражало, но они заказали типично венецианскую еду: сардины в маринаде и спагетти в соке кальмара.

После ужина они направились в сторону вокзала, к церкви, где всегда стоял продавец мороженого.

- А теперь сюрприз, - сказал с загадочным видом Грегорио, взял Паулу за руку и повел на набережную к широкой каменной лестнице, спускающейся к самой воде.

Когда они дошли до последней ступеньки, из-за поворота выплыла большая гондола.

- Невозможно уехать из этого сказочного города, не покатавшись по Большому каналу, продолжал Грегорио.

- Его еще называют Великой улицей Венеции, - добавила Паула. - Ты знал об этом?

- Конечно. Я провезу тебя под Мостом вздохов. Только потом, в гостинице, Паула вспомнила легенду, по которой поцелуй под тем заповедным местом, в скользящей по воде гондоле, делает любовь вечной.

Они провели в Венеции два незабываемых дня и ночь, прежде чем вернулись обратно в Сидней.

Резко зазвонил телефон, и Паула отошла от манекена, которым занималась, к прилавку, чтобы снять трубку. Амелия была в примерочной с клиенткой.

- Добрый день. Магазин. Паула, - мелодично сказала она приятным голосом.

- Вы получили мою заявку на возврат? - спросила женщина с другого конца трубки, с аристократическим высокомерием называя свое имя.

"Клиентка из ада", - окрестила ее Паула, но заставила себя быть вежливой.

- Я смогла приобрести модель такого же цвета, фасона и размера, пока была в Милане. Вы можете забрать ее, когда вам будет удобно.

Последовала короткая пауза, пока женщина переваривала полученную информацию.

- Я подъеду завтра.

- Отлично, - ответила Паула с легкой гримасой.

Создавалось впечатление, что женщина умышленно пытается устроить скандал. Сделав покупку во время показа, теперь она хотела заменить белье, заявляя, что на кружевах имеется маленький порез. Амелия и Паула знали, что не могли выставить на продажу бракованную модель. Каждая вещь проходила тщательную проверку во время доставки и не попадала на полки без предварительного обследования. Это означало, что порез появился после покупки. Было ли это сделано нарочно или случайно, спорный вопрос.

Длинная и очень шумная обличительная речь о низкой квалификации хозяек магазина, обвинение в продаже низкосортного товара по завышенным ценам явно раскрывала намерение женщины опорочить их.

Однако Паула сохранила расписку в получении нормального товара и упаковку, как доказательство.

Но все равно это расстроило и обеспокоило ее. Следует принять меры предосторожности. Если бы жалобы поступали от Лауры, было бы понятно. Но за последние десять дней они исходили от совсем разных женщин.

Паула даже почувствовала что-то вроде облегчения, когда следующие несколько дней прошли без путаницы со специальными заказами, без возврата предположительно бракованного белья и без предъявления жалоб.

А, в общем, по всем показателям магазин процветал. Вышел каталог. И на протяжении всей предстоящей недели не наблюдалось светских мероприятий. Жизнь казалась тихой и размеренной.

- Ты не будешь возражать, если я приглашу Амелию на ужин? - спросила Паула в пятницу утром и посмотрела на Грегорио.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 29
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Два дня в Венеции - Агата Мур.

Оставить комментарий