Глава 5.1
Проехав по улицам и обогнув холм сбоку, карета приблизилась главному строению, стены которого были настолько серы, что почти сливались с кипучим небом.
 Передний фасад, широкий и украшенный лепниной, завершали три шпиля. Два небольших по бокам и один над высокой башней в центре. Такие башни можно найти в замке любого эрра. Из подобного шпиля по графствам и герцогствам растекается магия. Так происходит везде, кроме замка лорда Грэмта.
 Здесь фамильный узор на шпиле был так же сер, как и стены. Пустой, не наполненный магией он внушал тоску и одиночество.
 Эта серость была мне непривычна. В замке отца фамильный вензель всегда горел и беспрестанно делился силой с землями нашей семьи. Питал их и восстанавливал, наполнял жизнью.
 Я вздохнула, глядя на пустоту в узоре.
 – Когда-то и он сиял, – сказал лорд Грэмт и, хотя на том замолк, казалось, не договорил. Будто хотел прибавить: «И может, ещё засияет». Или мне почудилась эта недоговоренность?
 – Вы сильно устали с дороги? – спросил он, когда дверь остановившейся кареты распахнулась.
 В его вопросе, на первый взгляд ничего не значащем, я разглядела нечто непривычное. Лорд Грэмт хотел мне что-то предложить. Нет, не так. Лорд Грэмт чего-то от меня хотел. Невероятно и пугающе.
 – Не слишком, – ответила из любопытства.
 – Тогда, если вы не против, я покажу вам замок, – он подал мне руку, приглашая выйти из кареты.
 – Весь? – удивилась я.
 Лорд Грэмт покачал головой.
 – Нет. Мы пройдёмся по дому и посмотрим на оставшуюся часть замка сверху.
 Подобное предложение можно было принять за любезность. Но я не могла списать его лишь на хорошие манеры. Если сегодня – сейчас – был тот редкий момент, когда мой жених хоть чего-то хотел, то это никак не могло быть простой любезностью.
 Он привёз меня сюда, чтобы я осталась. И хотел показать мне замок, чтобы добиться моего согласия.
 – Надеетесь, что взгляну на ваши владения и передумаю?
 Лорд Грэмт замер и нахмурился. На его сосредоточенном лице читалось недоумение.
 – Надеюсь?.. – прошептал он озадаченно и нахмурился сильнее, но уже спустя миг его губы дрогнули в подобии улыбки. – Пожалуй, да, – кивнул он. – Надеюсь.
 – Тогда ваше гостеприимство напрасно, – поспешила огорчить его, но не успела, передо мной вновь стояло каменное изваяние без следа хоть каких-то чувств. – О какой надежде речь?.. – прошептала, качая головой. – Кому её испытывать?
 – Идёмте, – сказала уже громче. – Посмотрим на ваш замок.
 Лорд Грэмт провёл меня по своему просторному дому, мимоходом показывая, где найти прислугу, куда спускаться на трапезу и в каком крыле будет расположена моя спальня. Удостоверившись, что я получила хоть отдалённое представление о том месте, в котором мне предстояло провести долгие и мучительные дни ожидания, он повёл меня дальше, на замковую стену.
 Чтобы попасть туда, нам пришлось вновь выйти на улицу и в сопровождении стражи пройти до ближайшей сторожевой башни.
 На эту утомительную прогулку я согласилась не для того, чтобы увидеть здания самого замка. Мне хотелось посмотреть, что находилось с другой стороны стены. Наш путь до замка лежал по пустыне, но чем же она заканчивалась? Она не могла быть бесконечной.
 Моё любопытство окупилось сторицей. Едва мы вышли из башенной лестницы и оказались на вершине стены, как в лицо мне ударил солёный шквалистый ветер. Прикрывшись от него рукой, я перегнулась между простенками, проходившими, словно зубья, вдоль всей стены, глянула вниз и ахнула. Под нами раскинулось море. Злое и могучее, оно гудело и со всей силы бросалось волнами на высокие скалы, на которых располагался замок. Волны шумели, и бугрились, и уходили далеко к горизонту. Туда, где вдалеке бушевала буря. Она вспыхивала молниями и толкала к нам новые и новые очереди волн.
 – Там идёт дождь, – я показала на сверкающий горизонт.
 – Там всегда идёт дождь, – ответил лорд Грэмт.
 – Но не здесь… – прошептала я, завороженно глядя, как кипит и бьётся о скалы море.
 – Не здесь, – согласился он.
 Мы ещё долго стояли на той стене, молча созерцая бурю. Она пугала и притягивала, будто показывала мне мои потаённые чувства. Мне хотелось негодовать так же, как и это море. Хотелось вспыхивать, как эти молнии, и бросаться в бой, как эти волны.
 – Вы плачете? – лорд Грэмт потянул меня за плечо, поворачивая к себе, и, обнаружив скатившуюся по щеке слезу, поспешил её стереть. – Я не хотел ваших слёз.
 – Вы не хотели моего счастья, – укорила его.
 – Это не так, – покачал он головой. – В том, что я встретил вас… В этом есть что-то вне моего понимания. Я не мог поступить иначе.
 – Забудьте, – оттолкнула его руку. – Эти слёзы не из-за вас. Это всё буря.
 Он кивнул и не стал спорить, а вместо этого предложил вернуться домой.
 – Я зря привёл вас сюда после дороги. Вы, должно быть, очень утомлены.
 – Должно быть… – прошептала, до сих пор не веря, что заплакала при людях.