Читать интересную книгу Первое правило волшебника - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 251

— Мне жаль, госпожа Денна. Я надеялся, что к утру тебе станет полегче.

Она искоса бросила на него быстрый взгляд и снова уставилась перед собой.

— Легче не стало. Так что мы идем гулять.

Ричард никогда не отходил так далеко от покоев Денны. Он несмело озирался по сторонам. Порой им попадались площадки для посвящения, открытые небу и солнцу. На каждой такой площадке в центре стояли камень и колокол. Кое-где вместо песка росла аккуратно подстриженная трава, кое-где камень выступал прямо из бассейна. В чистой, прозрачной воде плескались разноцветные рыбки. Полы в залах были отделаны узорчатой плиткой, колонны уходили на головокружительную высоту, изящные арки радовали глаз. Сквозь огромные стрельчатые окна в залы струился солнечный свет, и в этих лучах все вокруг становилось каким-то воздушным.

Повсюду были люди в белых одеяниях. Казалось, никто никуда не спешит, но все заняты делом. Ричарда поразило отсутствие воинов. Большинство обитателей дворца проходили мимо него и Денны, словно не замечая их.

Некоторые останавливались и перебрасывались с Морд-Сит парой слов.

Ричарда потрясли размеры дворца. Залам и коридорам не было числа. Тут и там попадались широкие лестницы. В одной зале стояли огромные изваяния обнаженных людей, застывших в гордых позах. Они были высечены из блестящего белого камня с золотыми прожилками. Ричарду ни разу не удалось заметить ни одного темного, безобразного или просто грязного места. Все, что открывалось его взору, было воистину прекрасно. Звук шагов в этих огромных залах был подобен благоговейному шепоту. Ричард гадал, кто же мог задумать такой огромный дворец, не говоря уже о том, чтобы его построить.

Должно быть, на это ушли жизни многих поколений.

Денна привела его на обширную площадку под открытым небом. Густая трава, вековые деревья, мощенные плиткой дорожки... Они брели по тропе, и Ричард никак не мог наглядеться на деревья.

Денна наблюдала за ним.

— Ты любишь деревья, да?

Он кивнул.

— Очень, госпожа Денна.

— Почему?

Ричард на мгновение задумался.

— Кажется, это часть моего прошлого. Я помню, очень смутно, что был проводником. Думаю, лесным проводником. Но я мало что помню, госпожа Денна. Пожалуй, только то, что я люблю лес.

— Когда ломают, забываешь о прошлом, — тихо сказала она. — Чем больше я буду с тобой заниматься, тем больше ты будешь забывать. Скоро ты забудешь все.

— Да, госпожа Денна. Госпожа Денна, а что это за место?

— Народный Дворец. Средоточие власти Д'Хары. Дом Магистра Рала.

Они пообедали не там, где обычно. Денна велела ему сесть на стул. Он так и не понял, зачем. На второе посвящение они отправились на площадку, где вместо песка был бассейн, а потом долго шли куда-то, минуя величественные залы, пока наконец не оказались в знакомых местах. После прогулки Ричард почувствовал себя лучше.

Вернувшись с вечернего посвящения. Денна связала ему руки за спиной и подтянула к потолку, но не настолько, чтобы он потерял равновесие. Плечи все еще болели, но Ричард только слегка поморщился.

— Как спина, госпожа Денна? Тебе не стало лучше? Прогулка помогла?

— Терпеть можно.

Глядя в пол, она обошла вокруг Ричарда. Наконец остановилась перед ним, перекатывая эйджил на ладони.

Денна не поднимала глаз. Ее голос был едва слышен.

— Скажи, что считаешь меня уродиной.

Ричард смотрел на нее до тех пор, пока она не подняла наконец глаза.

— Нет. Это было бы ложью.

На ее губах появилась печальная улыбка.

— Это было ошибкой, любовь моя. Ты ослушался моего приказа и, кроме того, забыл про обращение.

— Я знаю, госпожа Денна.

Денна опять опустила глаза, но голос ее стал чуть сильнее.

— От тебя одни неприятности. Не знаю, почему магистр Рал взвалил это на меня. Ты заслужил два часа.

И Денна честно заставила его отработать эти два часа. Не так жестоко, как обычно, но достаточно, чтобы заставить его кричать от боли и молить о пощаде. После занятий Денна сказала, что спина у нее еще не прошла и она будет спать на полу, а Ричард — на кровати.

На следующий день все вернулось в привычное русло, но занятия стали полегче, конечно, не считая тех моментов, когда за него принималась Констанция. Денна внимательно следила за подругой и одергивала ее более жестко, чем раньше. Констанции это не нравилось, и временами она бросала на Денну недоуменные взгляды. Если Констанция проявляла больше жестокости, чем того хотела Денна, в следующий раз ее не приглашали.

Как только занятия стали легче, у Ричарда начало проясняться в голове, и он стал потихоньку восстанавливать в памяти прошлое. Несколько раз, когда у Денны болела спина, они отправлялись в долгие прогулки и бродили по бесконечным, удивительно красивым залам.

Однажды, после второго посвящения, Констанция спросила, можно ли ей присоединиться к ним. Денна, улыбнувшись, ответила:

— Да.

Констанция попросила предоставить обучение ей и вновь получила согласие. Она была злее обычного. У Ричарда по щекам текли слезы. Он надеялся, что, когда боль станет совсем уж невыносимой, Денна, как обычно, положит этому конец. Но как только Денна поднялась со стула, в комнату вошел человек.

— Госпожа Денна, тебя требует Магистр Рал.

— Когда?

— Немедленно.

Денна вздохнула.

— Констанция, ты закончишь занятие?

Констанция заглянула Ричарду в глаза и ухмыльнулась.

— Ну конечно, Денна.

Ричард пришел в ужас, но не решился произнести ни слова.

— Его время почти закончилось. Отведи его в мои покои и оставь там. Думаю, я скоро приду.

— С удовольствием, Денна. Можешь на меня положиться.

Денна собралась уходить. Констанция зловеще улыбнулась Ричарду. Ее лицо было совсем близко. Резким движением она расстегнула ему пояс. У Ричарда перехватило дыхание.

— Констанция, — Денне пришлось вернуться, — я не хочу, чтобы ты делала это.

Констанция пришла в замешательство.

— В твое отсутствие за него отвечаю я. И я сделаю с ним все, что захочу.

Денна подошла к подруге и остановилась, глядя ей в глаза.

— Он мой супруг, и я не хочу, чтобы ты это делала. И еще я не хочу, чтобы ты вставляла эйджил ему в ухо.

— Я буду делать так, как...

— Не будешь, — Денна стиснула зубы и сверху вниз посмотрела на нее. — Я приняла наказание за смерть Растина. Я!.. Не ты и я, а только я!.. Я никогда раньше об этом не говорила, а теперь скажу. Ты знаешь, что со мной сделали, но я так и не сказала, что ты в этом замешана. Он мой супруг, а я его Морд-Сит. Не ты. Я. И ты будешь прислушиваться к моим пожеланиям или наживешь себе неприятности.

— Хорошо, Денна, — фыркнула коротышка. — Я учту твои пожелания.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 251
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Первое правило волшебника - Терри Гудкайнд.

Оставить комментарий