Читать интересную книгу Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина - Владимир Набоков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 221

VI

   Time was, he bantered drolly,   knew how to gull a fool   and capitally fool a clever man, 4 for all to see or on the sly;   though some tricks of his, too,   did not remain unchastised;   though sometimes he himself, too, got 8 trapped like a simpleton.   He knew how to conduct a gay dispute,   make a reply keen or obtuse,   now craftily to hold his tongue,12 now craftily to raise a rumpus,   how to get two young friends to quarrel   and place them on the marked-out ground,

VII

   or have them make it up   so as to lunch all three,   and later secretly defame them 4 with a gay quip, with prate....   Sed alia tempora! Daredevilry   (like love's dream, yet another caper)   passes with lively youth. 8 As I've said, my Zarétski,   beneath the racemosas and the pea trees   having at last found shelter   from tempests, lives like a true sage,12 plants cabbages like Horace,   breeds ducks and geese,   and teaches [his] children the A B C.

VIII

   He was not stupid; and my Eugene,   while rating low the heart in him,   liked both the spirit of his judgments 4 and his sane talk of this and that.   He would frequent him   with pleasure, and therefore was not at all   surprised at morn 8 when he saw him;   the latter, after the first greeting, interrupting   the started conversation,   with eyes atwinkle, to Onegin12 handed a billet from the poet.   Onegin went up to the window   and read it to himself.

IX

   It was a pleasant, gentlemanly,   brief challenge or cartel:   politely, with cold clearness, to a duel 4 Lenski called out his friend.   Onegin, on a first impulsion   to the envoy of such an errand   turning, without superfluous words 8 said he was “always ready.”   Zaretski got up without explanations —   did not want to stay longer,   having at home a lot of things to do —12 and forthwith left; but Eugene,   alone remaining with his soul,   felt ill-contented with himself.

X

   And serve him right: on strict examination,   he, having called his own self to a secret court,   accused himself of much: 4 first, it had been already wrong of him   to make fun of a timid, tender love   so casually yesternight;   and secondly: why, let a poet 8 indulge in nonsense! At eighteen   'tis pardonable. Eugene,   loving the youth with all his heart,   ought to have shown himself to be12 no bandyball of prejudices,   no fiery boy, no scrapper, but a man   of honor and of sense.

XI

   He might have manifested feelings   instead of bristling like a beast;   he ought to have disarmed 4 the youthful heart. “But now   too late; the time has flown away....   Moreover,” he reflects, “in this affair   an old duelist has intervened; 8 he's wicked, he's a gossip, he talks glibly....   Of course, contempt should be the price   of his droll sallies; but the whisper,   the snickering of fools...”12 And here it is — public opinion!38   Honor's mainspring, our idol!   And here is what the world turns on!

XII

   The poet, with impatient enmity   boiling, awaits at home the answer.   And here the answer solemnly 4 by the grandiloquent neighbor is brought.   Now, what a boon 'tis for the jealous one!   He had kept fearing that the scamp   might joke his way out somehow, 8 a trick devising and his breast   averting from the pistol.   The doubts are now resolved:   tomorrow to the mill they must12 drive before daybreak,   at one another raise the cock,   and at the thigh or at the temple aim.

XIII

   Having decided to detest   the coquette, boiling Lenski did not wish   to see before the duel Olga. 4 The sun, his watch he kept consulting;   at last he gave it up —   and found himself at the fair neighbors'.   He thought he would embarrass Ólinka, 8 confound her by his coming;   but nothing of the sort: just as before   to welcome the poor songster   Olinka skipped down from the porch,12 akin to giddy hope,   spry, carefree, gay — in fact, exactly   the same as she had been.

XIV

   “Why did you vanish yesternight so early?”   was Olinka's first question.   In Lenski all the senses clouded, 4 and silently he hung his head.   Jealousy and vexation disappeared   before this clarity of glance,   before this soft simplicity, 8 before this sprightly soul!...   He gazes with sweet tenderness;   he sees: he is still loved!   Already, by remorse beset,12 he is prepared to beg her pardon,   he quivers, can't find words:   he's happy, he is almost well....

XVII

   And pensive, spiritless again   before his darling Olga,   Vladimir cannot make himself remind her 4 of yesterday;   “I,” he reflects, “shall be her savior.   I shall not suffer a depraver   with fire of sighs and compliments 8 to tempt a youthful heart,   nor let a despicable, venomous   worm gnaw a lily's little stalk,   nor have a blossom two morns old12 wither while yet half blown.”   All this, friends, meant:   I have a pistol duel with a pal.

XVIII

   If he had known what a wound burned   the heart of my Tatiana! If Tatiana   had been aware, if she 4 could have known that tomorrow   Lenski and Eugene   were to compete for the tomb's shelter,   ah, then, perhaps, her love 8 might have united the two friends again!   But none, even by chance, had yet discovered   that passion.   Onegin about everything was silent;12 Tatiana pined away in secret;   alone the nurse   might have known — but she was slow-witted.

XIX

   All evening Lenski was abstracted,   now taciturn, now gay again;   but he who has been fostered by the Muse 4 is always thus; with knitted brow   he'd sit down at the clavichord   and play but chords on it;   or else, his gaze directing toward Olga, 8 he'd whisper, “I am happy, am I not?”   But it is late; time to depart. In him   the heart contracted, full of anguish;   as he took leave of the young maiden,12 it seemed to break asunder.   She looks him in the face. “What is the matter with you?”   “Nothing.” And he makes for the porch.

XX

   On coming home his pistols he inspected,   then back into their case   he put them, and, undressed, 4 by candle opened Schiller;   but there's one thought infolding him;   the sad heart in him does not slumber:   Olga, in beauty 8 ineffable, he sees before him.   Vladimir shuts the book,   takes up his pen; his verses —   full of love's nonsense — sound12 and flow. Aloud   he reads them in a lyric fever,   like drunken D[elvig] at a feast.

XXI

   The verses chanced to be preserved;   I have them; here they are:   Whither, ah! whither are ye fled, 4 my springtime's golden days?   “What has the coming day in store for me?   In vain my gaze attempts to grasp it;   in deep gloom it lies hidden. 8 It matters not; fate's law is just.   Whether I fall, pierced by the dart, or whether   it flies by — all is right:   of waking and of sleep12 comes the determined hour;   blest is the day of cares,   blest, too, is the advent of darkness!

XXII

1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 221
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина - Владимир Набоков.

Оставить комментарий