Читать интересную книгу Зеркало ее сновидений - Стивен Дональдсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 224

— Да, знаю, — крикнула Териза в отчаянии. — Но ты переубедила его. — Где же Джерадин? — Джерадин не смог поверить, что ты способна на такое. Ты ведь дочь короля.

Элега мгновение изучала Теризу. Ее осанка стала прямой, взгляд — царственным. Но не опустила пакет вниз.

— Если никто не поверил тебе, то почему ты здесь? Почему ты пришла сюда?

Териза прилагала усилия усыпить подозрительность леди и приглушить свою тревогу.

— Я предположила. Мы ведь говорили о воде, и мне показалось, что я сама подсказала тебе эту мысль. — Самообладание утекало из нее с невероятной быстротой, еще минута — и она разрыдается от бессилия. — Элега, почему? Ведь это же твой дом. Ты ведь королевская дочь. Ты собираешься убить…

— Я собираюсь убить, — нетерпеливо перебила ее Элега, — несколько стариков и самых бесполезных жителей Орисона. Это не страшно. Возможно, среди них окажется мой отец. — Она скривилась в отвращении. — Такое я тоже допускаю. Но почти никто из пьющих эту испорченную воду не умрет, они просто заболеют и не смогут сражаться.

Орисон падет практически без потерь. — Ее голос стал громче. — Малая цена за спасение королевства. Моего отца сместят, и новая власть воссядет на троне. Зато Мордант будет спасен, — она выкрикнула это слово, не в силах сдержать бушующую в ней страсть, — спасен от Кадуола и воплотимого, и мечты, которыми король Джойс подпитывал своих дочерей, осуществятся! — Ее крик был громким — и эхом раскатился, словно гром, по всему резервуару. — Ради того, чтобы это осуществилось, я готова допустить несколько смертей.

Она могла бы и продолжать: Териза задела ее чувства, и это заставляло ее говорить дальше. Но такой возможности у нее не было. Весь свет за ней внезапно сошелся в одном пятне, которое превратилось в Джерадина, вынырнувшего из мрака; пригодник кинулся к леди.

Он рванулся вперед так резко, что задел носком сапога за основание ближайшей балки.

Звуки предупредили Элегу. Быстро, словно птица, она отклонилась в сторону, и вместо того, чтобы схватить ее, он рухнул на то место, где она только что стояла.

— Джерадин!

Падение, похоже, оглушило его; возможно, он сильно ушибся. Хотя Джерадин почти мгновенно вскочил на четвереньки, его руки дрожали, словно твердый камень под ним шевелился, и ему с трудом давалось держать голову прямо.

Но все же он оказался между леди Элегой и водой.

Териза поспешила к нему. Она хотела помочь ему встать, выяснить, насколько сильно он ушибся. Но при этом не сводила глаз с леди.

Две женщины изучали друг друга с расстояния в несколько шагов. Лицо Элеги было темным, несмотря на фиолетовый блеск ее глаз; обеими руками она сжимала пакет. Несмотря на страх, затаившийся в ее сердце, Териза поспешила встать так, чтобы блокировать Элеге доступ к бассейну.

Уголки губ леди скривились в улыбке. Официальным тоном, словно хотела, чтобы ее было слышно на весь резервуар, она сказала:

— Миледи Териза. Мне искренне жаль, что не удалось убедить вас присоединиться к нам. Я поверила вам, когда вы сказали, что пришли сюда одна. Вы намного лучше сыграли в эту партию, чем мне думалось.

Ничто в ней не производило впечатления, что ее загнали в угол или победили.

Джерадин, ну вставай же!

Внезапно он встал на ноги, пошатнулся, но устоял. Его взгляд был до странности рассеянным, словно глаза смотрели в разных направлениях. Тяжело дыша, он выпрямил ноги и уперся руками в колени, с трудом удерживая вес своей тяжелой головы.

— Чтоб ты сгорела, Элега, — выдавил из себя он, — разве ты не знаешь, что мы поймали Найла? Смотритель Леббик держит его под стражей. Тебя, конечно, не волнует судьба кого-либо столь незначительного, как сын Домне, но, наверное, озаботит то, что он не поехал в провинцию Пердон.

Ты произнесла прекрасную речь о спасении королевства и воссоздании мечты. Но можешь больше не притворяться. Ты делаешь это не для Морданта. Ты делаешь это для Аленда.

Глаза леди пылали.

— Ты делаешь это для принца Крагена — что, по сути, одно и то же. А сделав это, вы оба будете плясать под дудку алендского монарха. Так что не тебе решать, что случится с твоими мечтами. И не твоему принцу. Решать будет Маргонал. Как только Орисон падет, ты станешь никем, просто старшей дочерью его злейшего врага.

Оставь это все, пока еще не поздно.

Словно испытывая боль, Элега опустила взгляд.

— Может быть, ты и прав, — пробормотала она. — Ты правильно сказал. Было бы глупо довериться слову Аленда. — Ее руки, держащие пакет, зашевелились.

Териза выкрикнула предупреждение, — как обычно, слишком поздно — леди уже швырнула пакет через голову Джерадина в бассейн.

Он описал дугу вдоль границы освещенного пространства по направлению к темной гладкой воде.

Джерадин прыгнул за ним.

Так же, как и Териза.

Перед тем, как они столкнулись друг с другом, их пальцы коснулись мягкой кожи и соскользнули с нее.

Они упали вместе, запутавшись друг в друге. Его руки и ноги были вокруг нее; она не могла понять, где что.

Через мгновение, длившееся невероятно долго, она обнаружила себя на полу, в то время как Джерадин пытался встать на ноги. Она смотрела на гладкий камень, на котором лежал пакет. Тот приземлился прямо на краю бассейна — так близко, что, протянув руку, можно было коснуться его.

Но при ударе он лопнул. Странный зеленый порошок медленно сыпался в воду. Пока Териза смотрела на него, пакет опустел.

Затем что-то мелькнуло в воздухе.

Эхо тяжелого всплеска, словно аплодисменты, прокатилось по резервуару, когда второй пакет опустился в воду.

Окруженная темнотой, Элега сказала:

— Принц Краген более мужчина, чем ты, растяпа Джерадин. Он не пытается меня обманывать.

Слабые волны продолжали бултыхаться и отдаваться в бассейне эхом еще долго после того, как королевская дочь была поглощена темнотой.

24. Начало конца

Чуть позже этой же ночью небольшая группа всадников предприняла атаку на тяжелые ворота Орисона, атаку, цели которой в то время никто не понял. С воплями и криками воины подлетели к воротам, стали пускать горящие стрелы, помахивали мечами, выкликивали защитников на поединок, пусть-де не прячутся за стенами, словно женщины.

Их стрелы не причинили воротам никакого ущерба; несколько солдат Смотрителя Леббика провели последние четыре дня, поливая дерево водой. Да и сами нападавшие казались скорее пьяными, нежели опасными. Тем не менее они наделали достаточно шума, чтобы быть услышанными каждым из воинов, находившихся в дежурстве на стенах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 224
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зеркало ее сновидений - Стивен Дональдсон.
Книги, аналогичгные Зеркало ее сновидений - Стивен Дональдсон

Оставить комментарий