Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их, конечно, не угощали теми настоящими, древними блюдами, которые поначалу шибают в нос запахом нечистот, а если рискнешь и съешь хоть кусочек, теряют этот запах навсегда, но она по ним не тосковала, потому что никогда их не пробовала. И хотя песни на этом луау были в большинстве знакомы туристам — «Песня островов», «Милая Лейлани», «Нежные руки плясуньи», «Марш Хайло» и «Марш Калхала», «Девчонка с Ханакаи» и «Боевой гимн», — ее это не оскорбляло, потому что она ведь не слышала прежних, тех, что мы пели на семейных луау у Тони Паэа, у старины Тони, торговавшего аккумуляторами в лавчонке на Нууана-авеню, у Тони Паэа, отец которого, Иоани Паэа, был когда-то, еще до прихода миссионеров, единственным и полноправным владельцем острова Паэа. Сейчас старина Тони где-то в Штатах.
И она клюнула на все это, купилась сразу. А к тому времени, когда были съедены и целый кабан, и «пипи ома», все вокруг были пьяны, напились даже несколько туристов, и он тогда скинул с себя цветастую гавайскую рубашку, сбросил сандалии, подвернул брюки до колен, потом выдернул у молоденькой вахини из волос гардению, заткнул цветок себе за ухо и, выпрыгнув к костру, сплясал им «Мелиани Оэ» — тут уж она была окончательно покорена. Он плясал вместе с улыбающимися канаками; ни на миг не забывая, что сами они развлекают туристов за деньги, канаки подбивали его танцевать соло, и те, кто сидел, хлопали в такт руками по земле, а остальные притопывали.
Успех был колоссальный. Мало кто из белых мужчин умеет плясать «хула», а уж так хорошо… Но старина Тони был отличным учителем, а он — способным учеником. И фигура у него для этого подходящая, хотя, может, и нескромно так говорить.
А потом он, улыбаясь, вернулся на место и воткнул гардению ей в волосы — просто красивый жест, чтобы не ушло настроение. И толсторожие туристы немедленно зашептались, гадая, кто он такой — наверно, из старой островной семьи, потому что на вид даже больше дикарь, чем все эти аборигены-канаки. Аборигены, мысленно ухмылялся он, аборигены… официантки из кафе «Уолгрин» и слесари из захудалой автомастерской на Нууану, аборигены, которые завтра утром выйдут на работу, страдая от очень «неаборигенного» похмелья, аборигены, которых эти туристы даже не узнают, доведись им случайно выпить стакан кока-колы в «Уолгрине» или притормозить у автомастерской, чтобы отладить карбюратор.
— Никогда не знаешь, чего от тебя ждать, — улыбнулась она. — Вечно ты что-нибудь выкинешь. Это у тебя, наверно, страсть такая, поражать людей, да? Где ты научился так танцевать?
А ночью, когда они вернулись в отель, вернее, в пансионат, все снова было, как когда-то: жаркое, неистовое переплетение двух тел, она вновь была Белой богиней, а он — ее любовником-дикарем. Все, как он любил. Но как бывало уже не часто и как в оставшиеся два дня больше не было ни разу.
— Мой дикарь… Мой! — шептала она, ласково покусывая его за ухо. — Мой глупый, сумасшедший дикарь…
В следующую ночь, их предпоследнюю, он хотел, чтобы снова было так же, но сам все испортил. Он назвал ее «моя развратница». «Моя сладкая развратница»… раньше он часто ее так называл, но в этот раз она сердито отпихнула его, мало того, в слезах вскочила с кровати и после бесконечно долгого оскорбительного монолога (в ней вновь проснулась тревога за сына: «А если он заболел? Как я об этом узнаю? Хороша мать! Валяюсь тут в номере с чужим мужиком, как последняя шлюха! А если он умер? Тебе-то что! Тебе наплевать! Да-да, наплевать!») легла отдельно. Прямо как в старину в Новой Англии, когда под чужой крышей любовники спали врозь, думал он, только разгораживает нас не доска, а идиотское каменное молчание; и ему хотелось вмазать кулаком в стену или куснуть себе руку до крови, потому что любое его слово прозвучало бы сейчас признанием вины и попыткой оправдаться.
И вот в эти-то последние два дня, когда он бесился, догадываясь, какой развал ждет его в роте, он рассказал ей историю Пруита: и про тюрьму, и про девушку из заведения миссис Кипфер, проститутку Лорен, которую тот любит, — пусть раз в жизни узнает, как живет другая половина человечества! И его поразило, что она приняла все так — близко к сердцу, разволновалась и даже плакала, за это он полюбил ее еще сильнее, будь она проклята, эта любовь!
Суть моих выводов, заявил его двойник, суть и смысл моих умозаключений в том, что иллюзия романтической любви, поскольку она зиждится на принципе «ты возводишь на пьедестал меня, а я — тебя», не выдерживает испытания долгими годами совместной жизни, основанной на принципе взаимного ниспровержения. Поэтому-то мужчины и бегают на сторону, а женщины ударяются в религию.
Да, но пока ты в состоянии сохранять эту иллюзию, ты в состоянии и любить, сердито возразил он. Там, где сохраняется иллюзия, сохраняется и любовь, это так, ей-богу! А реальность — плевать нам на реальность!
Ты прав, холодно признал его двойник. Но брак — прекрасное средство от всех иллюзий. Не веришь — попробуй.
Как раз собираюсь, сказал он.
Видишь ли, продолжал его двойник, важнейший принцип, скрывающийся за иллюзорным прикрытием романтической любви, — другими словами, реальность, скрывающаяся за фантазией, — это любовь к себе самому, принцип, который вплоть до написания данной работы оставался неоткрытым.
Может быть, это потому, что иллюзия получила такое широкое признание и популярность благодаря коммерческой рекламе? — предположил Тербер.
Да, равнодушно согласился двойник. Но не будем отвлекаться. Итак, по-настоящему ты любишь только Милта Тербера. Пока она возводит тебя на пьедестал, пока помогает тебе любить Милта Тербера еще сильнее, потому что он такой замечательный, такой прекрасный человек, ты, естественно, любишь и ее. Потому что это благодаря ей ты поднимаешься над собой и становишься лучше. Но когда она начинает ниспровергать тебя, когда мешает тебе любить Милта Тербера, потому что он такой сукин сын и подонок, ты, естественно, любишь ее уже далеко не так сильно. Потому что ты уже далеко не такой замечательный человек, каким был раньше. И постепенно, когда это продолжается достаточно долго, ты перестаешь любить ее совсем. Если разобраться, на самом деле все очень просто.
Хорошо, нетерпеливо сказал Тербер, но что мешает двум людям возводить друг друга на пьедестал бесконечно?
Видишь ли, нахмурился двойник, это довольно трудно объяснить неспециалисту. Теоретически не мешает ничто. Но на практике в этом случае неизбежна некоторая однообразность. Со временем становится трудно изобретать все новые комплименты. И наконец достигаешь той точки насыщения, той границы, перейдя которую начинаешь повторяться. Естественно, у противоположной стороны в этом случае возникают подозрения или ей попросту делается скучно.
Веселая картинка, сказал он. Веселую картинку ты мне нарисовал. Ладно, диагноз ты поставил, а как насчет лечения?
Ты меня не так понял, ответил двойник. Тема данной работы — выделение вируса. Мы не ставим перед собой задачу разработать методику лечения.
Прекрасно сказал Тербер. Просто замечательно. Сначала ты мне доказываешь, что я опасно болен, а потом сообщаешь, что эта болезнь неизлечима.
Почему же? — замялся тот. Выделение вируса открывает различные подходы к болезни. У нас уже есть некоторые идеи, и мы сейчас над ними работаем…
Лучше бы дал мне умереть в блаженном неведении, сказал Тербер.
Я думал, ты из тех, кто предпочитает знать правду, сухо заметил тот.
Хороша правда! Как, по-твоему, я скажу эту правду ей?
Это уж твоя забота. В то же время вполне можно допустить, что она сама все поняла.
Да, кивнул он, этого-то я и боюсь.
В наш век известен только один метод лечения от любви, заявил двойник. Чтобы поправиться, надо жениться.
Хочешь сказать, тогда само отвалится?
Вот именно.
А потом всю жизнь ходить на костылях?
Зато живой, а не покойник.
Меняю на полиомиелит!
Ладно, сказал двойник, я, пожалуй, отключусь. Если открою что-нибудь новенькое, дам знать.
Что ж, спасибо, сказал он. Большое тебе спасибо.
Он остался один, сидел в кресле и думал, что, наверно, так чувствует себя человек, которому врач только что сообщил, что у него рак. Сидел и ждал, когда в канцелярию войдет этот специалист по закладным и купчим, этот сутяга Росс.
Интересно, когда у человека рак, он тоже больше всего волнуется, как сказать об этом жене?
От этой болезни не помогает даже виски. Он ведь пробовал, пил же он два дня подряд, потому что заглянуть к миссис Кипфер и провести сеанс шокотерапии другого рода было боязно. Картина ясная: болезнь зашла слишком далеко.
Трухлявый гриб, вот ты кто, Милт, сказал он себе и снова отхлебнул виски. Высохший, трухлявый, изъеденный червями гриб. Еще недавно визит в бордель помог бы ему хоть на время разрядиться. А теперь он даже на это не способен, боится сплоховать и подмочить свою репутацию.
- Отныне и вовек - Джеймс Джонс - Классическая проза
- Приключение Гекльберри Финна (пер. Ильина) - Марк Твен - Классическая проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Классическая проза
- Базар житейской суеты. Часть 4 - Уильям Теккерей - Классическая проза
- «…и компания» - Жан-Ришар Блок - Классическая проза