Читать интересную книгу Заговор красавиц - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35

Но она знала, что сделать это будет не так-то просто. Ей о стольком хотелось спросить!

Они задержались у герцога ненадолго. Китти сказала, что у них много дел и к тому же они договорились встретиться с Дэйзи и Эви.

– Я был очень рад снова повидать их, – заметил герцог.

– Вы виделись с ними? Когда? – насторожилась Китти.

– Я заехал к ним утром, прежде чем они отправились за покупками – первое, что делает каждая женщина, оказавшись в Париже.

– А почему вы не нанесли визит мне первой? – обиделась Китти.

– Я хотел показать вам бальный зал, а рабочие управились только к обеду, – объяснил герцог.

Лина заметила, что Китти осталась довольна ответом герцога. Он снова поцеловал руки им обеим, и они отправились домой в ожидавшей их коляске.

– Я хочу сделать еще кое-какие покупки, – сказала Китти по дороге к площади Согласия, хотя Лина ни о чем ее не спрашивала.

Лина ничего не сказала. После небольшой паузы Китти спросила:

– Ну, и как вам понравились герцог и его дом?

– Он, должно быть, сказочно богат!

– Еще бы! – передернула плечиками Китти.

– Наверное, некоторые люди были бы шокированы, узнав, как много денег он потратил на бал, который, в конце концов, будет длиться всего одну ночь.

– Фи, как вы скучны! – фыркнула Китти. – Не вздумайте сказать это Фабиану или кому-нибудь из гостей! Уж не социалистка ли вы? В таком случае, боюсь, вы скоро утомите Фабиана своими рассуждениями, подобно тому, как графиня Уорик. утомила принца Уэльского!

Лина была ошеломлена. Справившись с собой, она поспешно ответила:

– П-простите… Я… я больше не стану говорить ничего… ничего такого…

– Надеюсь! – отрезала Китти. – Мужчины хотят от женщины, чтобы она была мила и хороша собой. А если вы умны, не стоит выставлять это напоказ. Мужчины этого все равно не оценят.

Лина сникла.

Но тут она вспомнила, как матушка наставляла ее, что мужчина в первую очередь ищет в женщине благодарную слушательницу, а вовсе не жаждет выслушивать от нее умные сентенции, и поняла, что в самом деле вела себя очень глупо.

– Простите, – повторила она. – Впредь я буду осмотрительней. Я обещаю…

– Не забывайте, – недовольно сказала Китти, – что привезти вас сюда стоило больших денег и отняло у меня уйму времени. Самое меньшее, что вы можете сделать, – это сыграть назначенную вам роль как можно умнее.

Лина с трудом удержалась, чтобы не ответить, что Китти сама же только что просила ее не быть слишком умной. Но потом сказала себе, что надо делать то, что ведено, и не стоит ждать, что три грации объяснят ей, что происходит.

Однако, когда они вернулись домой из магазина и застали там ожидающих их Дэйзи и Эви, Китти выглядела вполне довольной и была готова похвастаться успехом Лины.

– Сегодня вечером мы ужинаем вместе с ним! – объявила она. – Он объясняет это тем, что Пьеру не терпится увидеться со мной, но я уверена, что на самом деле ему хочется снова повидать Лину.

– Фабиан был у нас сегодня утром! – сообщила Дэйзи.

– Я знаю, – ответила Китти. – Он мне говорил об этом. А меня Фабиан возил к себе посмотреть на приготовления к балу, чтобы спросить моего совета!

Было похоже, что дамы соревнуются друг с другом, кому из них перепало больше внимания от герцога Савернского. Потом, словно вспомнив, что здесь находится Лина, Китти сказала:

– Я уверена, что все идет, как задумано. Но остальное я расскажу вам позже.

Лина поняла, что Китти сделает это не раньше чем она отправится наверх снять шляпку и перчатки.

Лина нарочно задержалась у себя в комнате, поправляя прическу, слегка примятую шляпкой, и надеясь, что прическа сохранится до ужина в первозданном виде.

Потом в дверь постучала служанка и сообщила, что чай подан. Лина спустилась в гостиную, уверенная, что в ее отсутствие три грации только и говорили, что о ней.

Когда Лина появилась в гостиной, там внезапно наступило молчание, подтвердившее ее догадку. Лина видела, что дамы смотрят на нее оценивающе и в то же время слегка осуждающе, хотя и не могла понять, за что на нее сердятся.

Особняк графа де Кастелань на улице Сент-Оноре был не так велик, как дворец герцога Савернского, но чрезвычайно привлекателен.

Вечер был теплый, и герцог обещал, что они будут ужинать в саду, под звездами, при свете золотых канделябров.

Лина тоже думала, что это очень романтично, но Китти первой сказала об этом вслух и без умолку хвалила все, что видела, не давая Лине и рта раскрыть.

Граф был куда старше, чем думала Лина, но все еще сохранял внушительную внешность. Он был очень рад видеть Китти и поцеловал ей обе ручки, одну за другой. Потом сказал:

– Я всегда знал, что вы прекрасны, мадам, но каждый раз, когда я вас вижу, вы кажетесь мне все прекраснее. Я никак не мог забыть вас, хотя и старался.

– Зачем же? – кокетливо спросила Китти.

– Ради собственного душевного спокойствия, а также потому, что, когда я вижу женщин менее красивых, чем вы, воспоминание о вас портит мне все удовольствие.

Лина снова подумала, что представители высшего света часто говорят, как персонажи из пьесы. Она зачарованно слушала их беседу, пока герцог Савернский, который уже ждал их у графа, не сказал:

– Леди Литтлтон, быть может, вы уделите мне немного внимания? Расскажите немного о себе!

– Давайте лучше поговорим о вас, – предложила Лина. – Я думаю, ваша семейная история должна быть довольно интересна. Нет ли у вас книги, где говорится о ваших предках?

– Я могу сам рассказать вам о них, если вам это в самом деле интересно, – предложил герцог.

– О, пожалуйста, расскажите! – с энтузиазмом отозвалась Лина. – Ведь история вашей семьи, должно быть, на протяжении нескольких столетий была связана с историей Франции! Вероятно, многие из ваших предков были казнены во время революции?

Герцог рассмеялся:

– Впервые слышу, чтобы столь очаровательная дама задавала подобные вопросы при первом знакомстве!

Лина испуганно оглянулась на Китти, боясь, что та уже сверлит ее неодобрительным взглядом, но та была увлечена беседой с графом и не обращала на свою подопечную внимания. Тогда Лина спросила:

– А это плохо, да? Что я такая любопытная?

– Да нет, – пожал плечами герцог. – Что же в этом плохого? Это даже лестно. Просто это весьма необычно для светских особ…

– Я очень люблю историю, – объяснила Лина. – Если бы я заранее знала, что поеду в Париж, я бы постаралась побольше узнать о тех, с кем мне предстоит встретиться. Тогда мне было бы легче понять их…

– Так, значит, вы хотите меня понять? – Казалось, герцога все больше забавлял этот разговор.

– Ну да, разумеется, – не раздумывая ответила Лина. – Особенно как человека старшего в вашем роду…

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Заговор красавиц - Барбара Картленд.
Книги, аналогичгные Заговор красавиц - Барбара Картленд

Оставить комментарий