Читать интересную книгу Добыча - Майкл Крайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34

– Где они? – спросил я.

– Приближаются с юга. Четыре роя.

– Четыре! Мы успеем добежать?

– Не думаю. Дэвид нахмурился:

– Он не думает. Господи!

И прежде чем я успел хоть что-то сказать, Дэвид рванул к двери и выскочил под солнце. Все заговорили одновременно:

– Дэвид, какого черта?

– Хочу посмотреть…

– Вернись!

– Ублюдок тупой!

Но Брукс стоял на месте и оглядывал горизонт, заслонив ладонью глаза от солнца.

– Я пока ничего не вижу, – сообщил он. – Слушайте, может, мы все-таки успеем добежать… А! Нет, не успеем.

Он метнулся внутрь и, захлопнув дверь, дернул на себя ее ручку. Голос его дрожал:

– Они приближаются.

Я положил ладонь ему на плечо. Он так и продолжал дергать ручку двери, дыша отрывисто и хрипло.

– Дэвид, – негромко сказал я. – Полегче. Давай-ка, сделай глубокий вдох.

Он обливался потом, плечи его подрагивали. Это была паника в чистом виде.

– Дэвид, – повторил я. – Глубокий вдох, хорошо? И сделал его сам, в качестве примера.

– Вот так. Давай. Глубокий вдох… хорошо, а теперь отпусти ручку.

Дэвид наконец отпустил ее, сел на пол и заплакал, схватившись руками за голову.

– Малый свихнулся, – сказал Чарли. – Очень кстати.

– Заткнись, Чарли, – сказала Рози.

Она помогла Дэвиду подняться и кивнула мне, показывая, что теперь сама им займется. Я вернулся в центр помещения, где все остальные уже столпились у монитора, показывающего северный фасад главного здания. Четыре роя, серебристо поблескивая, двигались вверх и вниз по всей его высоте.

– Что они делают? – спросил я.

– Пытаются проникнуть внутрь.

Некоторое время мы молча наблюдали за ними. Меня в который раз поразила целенаправленность их действий – рои задерживались у каждой запертой двери, у каждого закрытого окна.

– Похоже, они не помнят, какие двери запечатаны.

– Либо так, – сказал Чарли, – либо это уже другое поколение.

– Хочешь сказать, эти рои появились на свет после полудня?

Чарли пожал плечами:

– Это просто предположение.

Возможность столь скорого появления новых поколений означала, что встроенный в программу роя эволюционный механизм тоже прогрессирует, и очень быстро. Если рои воспроизводятся каждые три часа, тогда за последние две недели сменилось что-то около ста поколений. А по прошествии ста поколений поведение роя должно было стать куда более разумным, чем вначале.

Мэй, следившая за роями на мониторе, сказала:

– По крайней мере они остаются у главного здания. Похоже, не знают, что мы здесь.

– А откуда им это знать? – поинтересовался я.

– Ниоткуда, – сказал Чарли. – То, чего они не видят, для них не существует.

Вернулись Рози с Дэвидом.

– Извините, ребята, – сказал Дэвид.

– Да ладно, – отозвался Чарли. – Ну, распсиховался, тоже мне проблема.

Рози обняла Дэвида за плечи, и тот громко высморкался. Она взглянула на монитор:

– Что там сейчас?

– Похоже, им не известно, что мы здесь.

– И мы надеемся, что они этого так и не узнают.

– А если узнают? – спросила Рози. Я уже думал о такой возможности.

– Тогда мы воспользуемся слабыми местами в алгоритме «ОХОТЫ».

– То есть?

– Собьемся в стадо, – сказал я.

Животные вроде зебр и антилоп живут стадами не потому, что им присуще социальное поведение, – само стадо служит им защитой от хищника. Когда животных больше, они быстрее замечают врага, а согласованное движение стада затрудняет хищникам выбор добычи. Хищники атакуют животное, которое чем-то отличается от других.

Так что вывод был прост. Оставаться вместе. Оставаться одинаковыми.

Это был наш шанс на спасение.

Однако я надеялся, что до этого не дойдет.

Рои на время исчезли. Ушли на другую сторону лабораторного здания. Мы напряженно ждали. В конце концов они показались снова. И снова начали перемещаться вдоль стены.

– И долго они будут этим заниматься? – спросил Дэвид Брукс.

– До тех пор, пока опять не поднимется ветер. А как-то не похоже, что это случится скоро.

– Пойдем, Дэвид, тебе нужно присесть, – сказала Рози. Она ласково отвела его к раковине, усадила на пол. Потом смочила водой бумажное полотенце и уложила его на шею Дэвиду, под затылок.

Я наблюдал за роями. Поведение их слегка изменилось. Они больше не держались вплотную к зданию. Вместо этого они теперь сновали плавными зигзагами, отлетая от стены в пустыню и возвращаясь назад.

Мэй тоже заметила это:

– Новое поведение…

– Да. Одна стратегия не сработала, теперь они пробуют другую.

– Да пусть себе егозят, сколько хотят, – сказал Чарли. – Двери от этого все равно не откроются.

И все же поведение роев, менявшееся прямо на глазах, просто поражало воображение. Тут мне пришла в голову новая мысль:

– Насколько острое у роя зрение?

В наушниках щелкнуло. Это был Рикки.

– Зрение у них сказочное, – сказал он. – В конце концов, ради этого их и создали.

– А как они строят изображение? – спросил я.

Что ни говори, рои представляли собой просто сборище отдельных частиц. Как и в случае палочек и колбочек глаза, для создания картинки требуется централизованное средство обработки изображения. Так как же осуществляют обработку они?

Рикки кашлянул:

– Э-э… точно не знаю.

– Способность видеть появилась только у поздних поколений, – сказал Чарли.

– Ты хочешь сказать, им удалось развить в себе зрение?

– Ага.

Мы смотрели, как один рой, отделившись от стены, устремился к кролику, а от него тут же рванулся назад, к стене. Внезапно он притормозил и повис над пустыней.

– По-моему, он что-то увидел, – сказал я.

– Что там можно увидеть? – осведомился Чарли. – Это же пустыня, тут ничего нет, кроме песка да кактусов.

– И следов, – добавила Мэй.

– Что? Это ты о наших следах, что ли?

Секунд десять-пятнадцать мы наблюдали за роем, который висел на месте, поднимаясь и опускаясь, точно дыша. Теперь он стал почти черным и лишь изредка поблескивал серебром.

Чарли прикусил губу:

– Ты действительно думаешь, будто он что-то видит?

– Не знаю, – ответила Мэй.

Внезапно рой поднялся и снова пришел в движение. Но полетел он не к нам, а к двери подстанции.

– Он идет по нашим следам, – сказала Мэй.

Следующие пять минут мы провели в напряжении. Рой тем же путем вернулся к кролику, немного покружил над ним и снова возвратился к двери подстанции. Оттуда опять к кролику. И так три раза.

– Застрял, – сказал Чарли, – ходит по кругу.

– Значит, нам повезло, – отозвался я.

Я-то думал, что поведение роя изменится. В исходную версию «ОХОТЫ» был встроен элемент случайности, позволявший справляться с ситуациями, подобными этой.

Теперь рой описывал концентрические круги, в центре которых находился кролик. И скоро наткнулся на другие наши следы. С мгновение он повисел над ними, потом вдруг поднялся повыше и полетел прямо на нас, точно по тому пути, каким мы шли к складу.

– Черт, – сказал Чарли. – Похоже, мы здорово влипли.

Мэй с Чарли метнулись к окну. Я закричал:

– Нет, нет! Не подходите к окну!

– Что?

– Он вас увидит! Отойдите от окна!

Как следует спрятаться на складе было негде. Рози с Дэвидом заползли под мойку. Чарли, не обращая внимания на их протесты, притиснулся к ним. Мэй скользнула в темный угол, забившись там между полками.

В наушниках треснуло.

– Эй, ребята. – Это был Рикки. – Один направляется к вам. А, м-м… Нет… Два других тоже присоединились к нему.

– Рикки, – сказал я, – уйди из эфира.

– Что?

– Отключись, Рикки.

Я опустился на колени за стоявшей в главном складском отсеке картонной коробкой с какими-то припасами. Коробка была не настолько велика, чтобы укрыть меня полностью. Как бы то ни было, ничего лучшего я придумать не смог.

Прошло секунд десять-пятнадцать. Я видел солнечный свет, вливавшийся в расположенное над раковиной северное окно. Свет оставлял на полу слева от меня белый прямоугольник.

Снова треск в наушниках:

– Почему ты отказываешься от связи?

– Рикки, эти штуки умеют слушать, так что отключись.

Я потянулся к висевшему у меня на поясе передатчику и выключил его. И знаками велел всем остальным сделать то же.

Чарли пошевелил губами, беззвучно говоря мне что-то. По-моему, он говорил: «Этот тип хочет, чтобы нас убили».

Прошло не больше двух-трех минут, которые показались нам вечностью. Я не сомневался, что первый рой уже совсем близко. Правда, в окнах он пока не показывался, и я не мог понять, на что он потратил столько времени. Но тут я заметил, как сияющий белый прямоугольник на полу заливает тусклая серость.

Рой был здесь.

Мне казалось, что к гудению кондиционера присоединился какой-то глубокий, монотонный звук. Из-за коробки я видел, как окно над раковиной постепенно темнеет от кружащих за ним черных частиц – казалось, снаружи разыгралась пыльная буря.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Добыча - Майкл Крайтон.
Книги, аналогичгные Добыча - Майкл Крайтон

Оставить комментарий