Читать интересную книгу Романтичная леди - Сильвия Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61

– Что ты написал леди Линли?

– Только что у меня появилась новая информация и я надеюсь вернуть ей дочь в ближайшее время, – коротко ответил Гай. – Естественно, я расскажу ей правду, но потом.

После такого зловещего замечания Пелем вновь затаился, и всю оставшуюся часть пути они хранили молчание, прерывая его только в случае острой необходимости. Хайгейт и Финчли остались позади. Печально известное поселение проехали без происшествий, без остановки промчались через Ветстоун. Первым нарушил молчание Пелем, хмуро оборонив:

– Еще чуть-чуть, и налево будет дорога. Нам туда.

– Ты ничего не путаешь? – подозрительно взглянул на него Гай. – Горничная мисс Линли говорила мне, что ее хозяйку утащили в восточном направлении.

– Так оно и было, но только для отвода глаз, чтобы ввести в заблуждение возможную погоню. Примерно в четверти мили отсюда бандитов ждала телега, которая и направилась на запад. Братец моего слуги Мика знает свое дело.

– Нетрудно догадаться, каково это его «дело». Отменного же головореза ты держишь на службе.

Дорога, указанная Пелемом, петляла и то и дело разветвлялась среди полей. Гай старался изо всех сил запоминать маршрут, но это было отнюдь не легко, и даже Пелем колебался, в очередной раз выбирая направление. Он оправдывался тем, что всего лишь раз побывал в том доме, да и то в сопровождении Самюэла Мика, показывавшего ему дорогу.

Наконец, они выехали на узкий, глубоко изрытый колеями проселок, идущий по кромке леса. Пелем коротко обронил:

– Нужный дом – сразу же за следующим поворотом. Что будем делать дальше?

– Перво-наперво – не афишировать свое приближение, – отрывисто ответил Гай и остановил лошадей.

– Спусти и подведи лошадей вон к тому дереву у обочины, там и привяжи их. – Он проследил, как его кузен неловко вылез из коляски, и насмешливо уточнил: – Если ты решишь добраться до того дома раньше меня и предупредить своих прихвостней, мой тебе совет – не стоит этого делать. На этот раз я точно сломаю тебе шею.

Пелем не стал отвечать, а молча пошел выполнять распоряжение Гая. Мистер Рэйвиншоу спрыгнул на землю, вытащил оружие и свободной рукой крепко схватил Пелема за руку.

– Теперь пойдем, и если ты пикнешь – пеняй па себя.

Цель их путешествия – обветшалый домишко с провисшей крышей – предстал перед ними. Часть окон с выбитыми стеклами была заткнута тряпьем. Пасмурный вечер уступил место ранним сумеркам, и жалкий огонек слабо мерцал в одном из окон на нижнем этаже. Кузены осторожно прошли по грязной дорожке, и по команде Гая Пелем резко постучал в дверь. В доме послышался шорох, затем мужской грубоватый го дос поинтересовался, кого это черт принес в эту пору.

– Это я, Пелем Рэйвиншоу. Откройте дверь!

Заскрежетала задвижка, дверь со скрипом отворилась, и на фоне тусклого света вырисовался силуэт грузного мужчины. Гай энергичным движением в спину толкнул Пелема прямо на смутно различимую фигуру, а когда оба кубарем влетели в дом, рывком захлопнул за собой дверь и прижался к ней спиной.

Ошалевшие похитители оказались под прицелом револьвера высокого, широкоплечего джентльмена с выражением непреклонной воли на лице. Холодные серые глаза смотрели на них с мрачной решимостью, губы кривила злая усмешка.

– Какое очаровательное гнездышко, – ухмыльнулся мистер Рэйвиншоу, – но вы не на того напали, друзья мои. Зря развесили уши, слушая хитроумные планы моего кузена. Я, Гай Рэйвиншоу, прибыл за той леди, которую вы столь опрометчиво похитили вчера в полдень. Будьте любезны привести ее сюда. Я надеюсь, вы обращались с ней уважительно, так как от ее рассказа в значительной степени зависит, попадете ли вы в тюрьму или нет.

Обитатели дома переглянулись. Их было трое: грузный мужчина, неосторожно открывший дверь, молодой парень, внешне похожий на первого, и хорошо сложенная молодая женщина в рубашке, брюках и сапогах для верховой езды.

Старший повернулся к женщине.

– Приведи девицу сюда! – велел он. – В последний раз я работаю с этим хвастливым недоумком, будь я проклят! Я бы ему показал, будь он здесь сейчас.

Пока он ругался, Нэнси взяла свечу и вышла из комнаты. Слабые, приглушенные голоса донеслись до ожидающих внизу мужчин, затем на лестнице послышались легкие шаги, и мгновение спустя Гай и Пелем с одинаковым удивлением воззрились на худенькую незнакомую девушку с великолепной копной огненных волос, обрамлявших изможденное бледное лицо. К Гаю первому вернулся дар речи.

– Какого дьявола… – прогромыхал он, поворачиваясь к кузену. – Опять обман?

Ему хватило одного взгляда на Пелема, чтобы понять: тот так же, как и он, оказался жертвой обмана. На лице Пелема боролись изумление, недоумение и ярость. Гнев одержал победу и вылился в хриплый возглас.

– Силы небесные! – с жаром воскликнул он. – Проклятые, тупые идиоты! Кто эта женщина?!

Глава 7

Кризис и признание

Обвинение в грубой ошибке явно задело за живое Самюэла Мика. Его и без того красное лицо приняло багровый оттенок, и он негодующе ринулся на защиту своей чести.

– Вы не знаете эту женщину? Эту вот дворяночку, которую мы вытащили из кареты, и если она вам не нравится, какая в том наша вина?!

– Тогда этот болван, твой братец, остановил не ту карету, – продолжал бушевать Пелем. – Это же не Дженнифер Линли. Мы в жизни никогда раньше не видели эту особу.

– Минуту, Пелем! – резко прервал неистовый поток Гай. – Я понятия не имею, кто эта девушка, но одно несомненно – твои люди напали именно на карету леди Линли, о чем и сообщили нам слуги ее милости. Кроме того, вот кольцо, которое ты мне передал. У меня нет ни тени сомнения – именно это кольцо я подарил мисс Линли.

– Ничего не понимаю, – беспомощно развел руками Пелем. – Откуда взялась эта женщина? И где мисс Линли?

– Думаю, что объяснить нам это сможет только сама ваша пленница, – мрачно заметил Гай. – Нас обоих ввели в заблуждение, здесь что-то нечисто. – Его властный взгляд остановился на мисс Крессуэлл, которая все еще стояла на нижней ступеньке лестницы, а из-за ее плеча выглядывала ошарашенная Нэнси. – Просветите нас, сударыня, прошу вас! Раскройте нам эту тайну.

Каролайн глубоко вздохнула. Нэнси поторопила ее спуститься без всяких объяснений, и для нее оказалось неожиданностью, что великолепно одетые господа держат под прицелом ее похитителей. Она безошибочно узнала голос Пелема, хотя все еще не совсем понимала, кто он. По нескольким фразам, которыми незнакомец обменялся со своим высоким, чернобровым спутником, она догадалась, что видит перед собой жениха Дженни, грозного Гая Рэйвиншоу.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Романтичная леди - Сильвия Торп.
Книги, аналогичгные Романтичная леди - Сильвия Торп

Оставить комментарий