Читать интересную книгу Забытая мелодия любви - Рэдклифф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 50

"Я приехала увидеть Грэм. Она здесь?"

"Думаю, она в музыкальной комнате. Обычно она там в эту пору дня. Если подождете минутку, я вас провожу".

"О, в этом нет необходимости," – засмеялась Кристина, поворачиваясь к дому. – "Я должна была сама догадаться, что она там. Я хорошо знаю дорогу".

Анна смотрела ей вслед, чувствуя себя глупо. В конце концов, это не имеет к ней никакого отношения. Ее настроение не улучшилось, когда спустя час она вошла в кухню и уведила, что Хэлен готовит изысканный ужин.

"Грэм попросила сегодня накрыть в столовой! Я была так удивлена. Мы так давно не ужинали вместе. А у меня почти нет времени на подготовку!" – Она очень спешила, раскладывая закуски на серебряном блюде, параллельно следя за другими блюдами в духовке и на плите.

"Я могу помочь?" – спросила Анна.

"Нет, дорогая. Я давно так не волновалась!" – засмеялась Хэлен. – "Конечно, раньше, когда Грэм развлекалась, мне всегда помогали на кухне, и был даже официант! Слава богу, сегодня нас немного!"

"Не думаю, что я присоединюсь к вам", – сказала Анна. Она не думала, что ей будет приятно видеть, как Грэм с Кристиной придаются воспоминаниям, и не была уверена, что сможет адекватно вести себя с Кристиной.

Хэлен остановилась, впервые серьезно оценивая Анну. У нее было особое выражение лица, когда она была расстроена, и было несложно догадаться, чем оно было вызвано.

"Ты познакомилась с Кристиной?" – осторожно спросила Хэлен. Обычно Анна была спокойной и вежливой, но когда речь заходила о Грэм, она проявляла характер.

"Мимолетно, на улице. Она с Грэм?" – Анна не смогла сдержаться, чтобы не спросить, так же, как она не могла не думать о них.

"Она ожидает Грэм в библиотеке, как и распорядилась Грэм," – ответила Хэлен. – "Грэм отдельно просила сказать тебе об ужине, дорогая. Уверена, она ждет, что ты придешь".

"И не думаю, что она примет отказ", – покорно вздохнула Анна.

Направляясь к своей комнате, она подумала, что, наверное, выдержит один ужин. Анна никогда бы не задержалась у открытой двери, если бы заметила, как Грэм вошла в библиотеку. Анна удивленно остановилась, когда увидела ее. Грэм была очень тщательно одета для встречи с Кристиной. Она была великолепна в накрахмаленной плиссированной белой рубашке и строгих черных брюках в полоску. Кроваво-красный камербанд опоясывал ее тонкую талию. На рукавах ее смокинга были золотые с брильянтами запонки. Вероятно, приезжал ее парикмахер, потому что ее обычно пышные волосы были пострижены и искусно уложены. Она была готова для сцены, и Анна знала, что никогда не видела никого более потрясающего.

Если бы Анна не была так поражена видом привлекательной женщины, которую она видела только на фотографиях, она бы никогда не стала свидетелем сцены, которая случилась сразу после этого.

"Грэм, дорогая!" – воскликнула Кристина, когда Грэм вошла в комнату. Кристина поспешила ей навстречу, протягивая одну руку и беря за правую руку Грэм. – "О, дорогая, ты выглядишь еще более эффектно, чем я помню", – хрипло сказала она.

Грэм взяла руку Кристины, наклоняя голову, чтобы прикоснуться губами к ее мягкой коже.

"Здравствуй, Кристина", – прошептала она.

Кристина провела другой рукой по волосам Грэм, поднимая ее голову.

"Так ты встречаешь меня после долгой разлуки?" – спросила она на вдохе. Не дожидаясь ответа, она сделала шаг вперед и поцеловала Грэм. Анна отошла от двери, когда Грэм крепко заключила Кристину в свои объятия.

***

Анна неподвижно стояла, глядя через окно своей спальни и ничего не видя. Она искала хотя бы что-то, чтобы стереть образ Грэм, реагирующую на поцелуй Кристины. Что-то, чтобы уменьшить пустоту, вызванную этой сценой. Анна продолжала задаваться вопросом – почему она так себя чувствовала, и по-прежнему убегала от ответа.

Наконец она заставила себя выполнить простое задание. Как-никак, ее ждали к ужину. Она приняла душ и надевала одну из своих самых красивых блузок, когда с вдруг раздался стук в дверь. Она быстро закончила застегивать пуговицы, проходя через комнату.Она удивилась, увидев Грэм у своей двери. На ней был темно-синий шелковый пиджак. Она выглядела просто ошеломительно. Анна отчаянно пыталась справиться с чувством ревности, зная, что Грэм оделась так для Кристины.

"Да что же со мной происходит?" – неистово удивлялась она. – "Я чувствую, что схожу с ума".

"Анна?" – спросила Грэм, удивленная тишиной.

"Да? – ответила Анна намного резче, чем собиралась. Больше всего в этот момент она хотела убежать от Грэм Ярдли и от чувств, которые она в ней пробуждала. – "Что? Тебе что-нибудь нужно?"

Грэм слегка улыбнулась и покачала головой. – "Можно с тобой поговорить?"

"Конечно," – ответила Анна, начиная волноваться. Грэм никогда раньше не приходила к ней в комнату. Она отступила в сторону, чтобы дать ей войти. – "Пожалуйста, садись. Стулья перед камином, там, где и всегда".

Анна не могла понять чувств на лице Грэм. Она подождала, пока Грэм уверенно не дошла до стула, и неохотно последовала за ней, сев прямо напротив.

"Я хотела сама тебе сказать, что Кристина останется в Ярдли на некоторое время," – тихо начала Грэм. – "Она подумывает о том, чтобы уйти от мужа, и ей нужно время, чтобы подумать о будущем".

Сердце Анны сжалось, и впервые она была рада, что Грэм не видит ее лица. Кристина останется в Ярдли! Будто бы не было очевидным, каким Кристина видит свое будущее! Было достаточно увидеть, как она смотрит на Грэм, чтобы понять ее намерения. Анна была слишком расстроенной, чтобы заметить, что Грэм не выглядела особо счастливой, сообщая это.

"Это означает, что тебе больше не понадобятся мои услуги?" – спросила Анна, безуспешно пытаясь сдержать дрожь в голосе. Она не могла даже думать о том, чтобы уехать из Ярдли. Это была ее жизнь!

Грэм испуганно подалась вперед.

"Боже, нет! Как ты могла об этом подумать? Твое место в Ярдли, и я хочу, чтобы ты оставалась здесь до тех пор, пока ты здесь счастлива. Я хотела сама сказать тебе о Кристине, чтобы не было сюрпризов за ужином".

Она не могла поверить, что Анна могла подумать, что Грэм хочет, чтобы она уехала. У нее и в мыслях такого не было. Это было немыслимо.

"Анна, пожалуйста, не расстраивайся. Я не хотела тебя волновать. Для меня этот день тоже был трудным. Прости".

Анна впервые увидела, как у Грэм дрожат руки. Ее решение отстраниться от Грэм исчезло, как только она увидела ее страдания. Она не могла сопротивляться, когда речь шла о Грэм. Она просто не могла видеть ее такой.

Беря Грэм за руку, она нежно сказала: – "Все в порядке. Пожалуйста, не волнуйся за меня".

Грэм на мгновение задержала руку Анны в своей, и склонила голову. Затем резко встала и начала ходить по комнате.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Забытая мелодия любви - Рэдклифф.
Книги, аналогичгные Забытая мелодия любви - Рэдклифф

Оставить комментарий