Читать интересную книгу Список потерь - Джеймс Лонг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 64

Смертельный удар нанес Роуз. Его “Секира”, до-толе прятавшаяся в зловонной болотной жиже, вдруг ожила и нанесла по “Атакующему Удару” Греты четыре точных выстрела из своего ПИИ. Все они попали в грудь робота, компьютер рассчитал по-терю брони и выдал результат — прямое попадание в сердце и, как следствие, выведение из строя дви-гателя и гироскопов. Он же оповестил остальных членов отряда, что Грета “убита”. И все это ком-пьютер Греты сделал мгновенно, многие бойцы даже не успели понять, кто стрелял и откуда.

Эсмеральда и сама не заметила внезапной атаки Роуза, только спустя несколько минут до нее дошло, что Роуз ввел изменения в программу. Оказывается, он изменил свои планы и никуда не поехал. Что же касается самого боя, то два многофункциональ-ных робота вполне могли противостоять всем осталь-ным боевым роботам “Черных шипов”. Получив ин-формацию о “смерти” Греты, Эсмеральда тут же вы-стрелила в Роуза. Компьютер зарегистрировал одно попадание из большого лазера и несколько попада-ний ракетами средней дальности. Вдруг справа от себя она увидела, как из болота вырастает робот Джамшида, и поняла, что ее машина обречена.

Отвечая на выстрелы Роуза, она повернулась спиной к Джамшиду, и его “Дикая Кошка” откры-ла по Эсмеральде огонь из всего своего вооружения. Хотя прицел был взят не совсем точно, попаданий было множество. Один из лазеров Джамшида про-жег отверстие в спине, срезав всю броню с правой части корпуса робота Эсмеральды, второй лазер вы-вел из строя его правую ногу. Последовали еще зал-пы из лазеров, вслед за ними в робота полетели ра-кеты. На экране своего компьютера Эсмеральда уви-дела, как возле отверстия, прожженного лазером, взорвались пять ракет. Пламя охватило пусковую установку и ракеты дальнего боя, расположенные на правой стороне ее робота.

Раздался взрыв, и всю правую часть робота Эс-меральды затянуло густым черным дымом. Разру-шения были не просто значительны, но смертельны. Приближался финал, начала подниматься температура обреченного двигателя, расположенного в по-врежденной части робота. Эсмеральда поняла, что из боя она выбыла, она “погибала”. К ее удивлению, робот продолжал бороться со смертью, срабатывали многочисленные системы защиты, но никаких иллюзий на свой счет Эсмеральда уже не питала.

Роуз и Джамшид бились, пренебрегая элементарными мерами безопасности. Оставшиеся “в живых” воины “Черных шипов” взяли их в кольцо и осыпали лавиной снарядов, но те, стоя в полный рост, открыли ураганный ответный огонь. Когда Роуз объявил об окончании тренировки, насчитывалось девять “убитых”: сам Роуз, его боевой товарищ Джамшид, а также Аякс, Эсмеральда, Грета, Киттен, Юрий, Бадикус и Рианнон.

— Давайте еще раз, — приказал Роуз по общему каналу связи. — Аякс, отведи всех на базу и через двадцать минут возвращайтесь. Эсмеральда, остаешься со мной и Джамшидом.

Тренировочные битвы продолжались весь день, и результаты их постепенно становились все лучше и лучше.

Вечером в комплекс приехала Макклауд со всей командой “Бристоля”, и обед прошел в приподнятом настроении. Роуз постоянно переводил разговор на результаты тренировок и в конце концов так всех заинтересовал, что после обеда команда корабля осталась послушать полный разбор битв. Большинство же воинов, вначале не слишком расположенных к разговору о своих успехах или поражениях, тоже постепенно увлеклись и даже не заметили, как прошел вечер. Уже ближе к полуночи Роуз встал и, собираясь уходить к себе, обратился ко всем присутствующим:

— Завтра я с капитаном Макклауд отправляюсь на доклад к офицеру по связи с наемниками. Джамшид, только благодаря твоим сегодняшним выдаю-щимся успехам я хочу, чтобы ты пошел с нами. — Высокий, худощавый, почти изящный Джамшид изысканно поклонился.

— Эсмеральда, примешь командование и займешься тренировками, но смотри, держи ухо востро, мы снова можем оказаться по-близости. — Роуз кивнул всем на прощанье, пошел в свою комнату и сел за небольшой рабочий стол. Когда через несколько минут появилась Речел, он почти не удивился.

— Ну как? — спросил он, глядя на нее. — У тебя все в порядке? Документы готовы? — Речел пожала плечами, движение, означавшее у нее положительный ответ.

— Есть какие-нибудь сложности? — поинтересовался Роуз.

Макклауд покачала головой, подошла к кровати и села. Роуз посмотрел на разбросанные по всему столу документы и встал.

— Ты знаешь, — произнесла Речел, — чего мне не хватает на моем космическом корабле, так это про-странства. — Она усмехнулась. — Я имею в виду — свободного места. У тебя здесь свободного простран-ства больше, чем в моей каюте. Какое это счастье — свободно двигаться.

— Да, — глухо заметил Роуз. — Конечно, лишняя площадь — это хорошо. — Он подошел к кровати, сел рядом с Речел и обхватил се за плечи. Она по-вернула к нему печальное лицо.

— О чем ты думаешь? — спросил Джереми.

— О чем? — переспросила она, похлопывая ладонью по подушке. — Я думаю о том, что нам делать.

Роуз почесал подбородок, размышляя над ее странным ответом. — В каком смысле что делать? — В том смысле, что где мне жить, когда я сойду с корабля? — пояснила Речел.

— Ну... — неуверенно начал Роуз, не осмеливаясь сказать Речел все то, что он думает по этому поводу, хотя, разумеется, у него были определенные пред-ложения. Только Джереми не знал, как она на них отреагирует, а обидеть Речел ему не хотелось. Он долго мялся, но решил предпочесть голос сердца го-лосу разума:

— Хорошо бы тебе жить здесь, у меня. Прошло несколько напряженных секунд, прежде чем Речел спокойно ответила: — Ты знаешь, я и сама так думала.

Джереми почувствовал, как с них обоих спало напряжение, он крепче прижал к своему плечу женщину, но та легонько отстранилась.

— Но прежде нам нужно с тобой кое о чем до-говориться, — вдруг неожиданно строгим голосом сказала она. Таким строгим, что он даже опешил.

— О чем же нам следует договориться? — завол-новался Роуз.

— Прежде всего, запомни. — Она стала загибать пальцы на левой руке. — Команда корабля — это моя команда и подчиняется только мне.

— Разумеется, — согласился Роуз, — какие могут быть разговоры. Да я и половины имен-то их не знаю, для меня они все — просто команда.

— Затем еще, — продолжала загибать пальцы Ре-чел. — Запомни накрепко: “Бристоль” — это мой ко-рабль, и он ни в коем случае не является частью “Чер-ных шипов”. То, что ты смог заманить меня сюда, — касается только нас с тобой. Ты просто воспользовался моей симпатией к тебе. Да, я согласна полететь с тобой куда угодно, но не всегда на “Бристоле”.

Искренность Речел ошеломила Роуза, он вдруг почувствовал себя неуютно. Он знал о своих чувст-вах к этой женщине, но ее отношение к нему всегда было для него загадкой. Речел никогда не давала ему никакого повода не то что подумать, но даже заподозрить, что она питает к нему такое же силь-ное чувство. Чтобы снять робость и напряжение, ему захотелось сказать какую-нибудь шутку, но он по-нимал, что практичная Речел может расценить его шутливость как легковесное отношение к начавше-муся разговору. Джереми продолжал молчать, пони-мая, как важно для Речел то, что она сейчас говорит.

— Так что же ты думаешь делать? — как ни ста-рался Роуз, лучшего вопроса он не придумал. Мыс-ленно Джереми проклинал и свое косноязычие, и недалекость. Речел, казалось, не заметила глупого вопроса Ро-уза, она продолжала свою мысль.

— И самое главное. Я вполне взрослый человек и не нуждаюсь в нравоучениях. Из-за событий на Боргезе у меня возникли серьезные финансовые за-труднения. Меня не спасает даже полет сюда, мои кредиторы все равно возьмут “Бристоль” за долги. Я, конечно, могла бы убежать, но такая жизнь не по нутру ни мне, ни команде корабля. “Черные шипы” всегда хорошо относились ко мне, но мне хотелось бы, чтобы ты понял оконча-тельно — я не солдат. Я никогда не была им и не собираюсь быть. Тебе может показаться странным, но мне не нравится, когда в меня стреляют. Наверное, у меня болезненная неприязнь к армии, поэтому мне не нравится даже присутствие солдат на корабле.

— Как же ты тогда перевозила боевых роботов? — перебил ее Джереми.

— Боевой робот для меня — всего лишь груз, не более того. Я ни в одной битве-то толком не участ-вовала и не хочу. Даже те мои три так называемые схватки с пиратами были не более чем обменом гру-бостями на почтительном расстоянии. Самая большая опасность, какую мне довелось испытать за все го-ды, — это истребители клановцев, которые меня сбили.

— В том бою ты держалась превосходно, — заме-тил Роуз.

Макклауд недовольно фыркнула, и вдруг совер-шенно неожиданно Роуз увидел у нее на глазах слезы.

— После того как ты ушел, я проплакала всю ночь.

Джереми с недоверием посмотрел на Речел. Не ее реакция шокировала его. Он сам однажды плакал, когда кланы разгромили его бригаду на Токкайдо. Разозлило и раздосадовало его то, что Речел не об-ратилась тогда к нему, не попросила поддержки.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Список потерь - Джеймс Лонг.
Книги, аналогичгные Список потерь - Джеймс Лонг

Оставить комментарий