Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сбежав вниз по лестнице к «бьюику», я достала из багажника монтировку. Потом вбежала обратно на второй этаж и стала монтировкой колошматить по двери. Пару выбоин мне удалось получить, но это все. Разбить дверь монтировкой займет немало времени. На лбу у меня выступила испарина, впереди на футболке проступили пятна пота. В конце холла собралась небольшая толпа.
- Вам нужно засунуть монтировку между косяком и дверью, - посоветовал какой-то старичок. – Втиснуть и нажать.
- Заткнись, Гарри, - вмешалась женщина. – Разве не видишь, что она сумасшедшая? Не подстрекай ее.
- Только пытаюсь помочь, - оправдывался Гарри.
Я последовала совету и сунула монтировку между дверью косяком и навалилась на инструмент. Кусок дерева отлетел от косяка и отвалились несколько металлических частей.
- Видите? – удовлетворенно заявил Гарри. – Я же говорил вам.
Я отколупала еще несколько щепок от дверного косяка ниже замка. Я уже вытаскивала монтировку обратно, когда Бриггс со скрипом отворил дверь и воззрился на меня.
- Вы что, чокнутая? Вы не можете вот так просто ломать чью-то дверь.
- Посмотрим, - сказала я. Потом сунула инструмент в сторону Бриггса, зацепилась за цепочку, навалилась всем телом и вырвала цепочку из гнезда. И дверь распахнулась.
- Не приближайтесь ко мне! - закричал Бриггс. – Я вооружен.
- Ты что, издеваешься? У тебя в руках вилка.
- Да, но это вилка для мяса. Она острая. Я мог бы выколоть вам ей глаза.
- Ничего тебе не обломится, Коротышка.
- Ненавижу вас, - заявил Бриггс. – Вы мне жизнь ломаете.
Я услышала в отдалении сирены. Отлично. То, что мне нужно… полиция. Может, мы могли бы позвонить в пожарную. И в отлов собак. И, черт возьми, как насчет еще парочки газетных репортеров?
- Вы не можете меня забрать, - заканючил Бриггс. – Я не готов.
Он сделал выпад вилкой в мою сторону. Я отпрыгнула, но вилка проделала дыру в моих джинсах.
- Эй, это же почти новые штаны, - возмутилась я.
Он снова стал наступать на меня и при этом орал «Ненавижу вас. Ненавижу». Я попыталась вырвать вилку у него из рук, он споткнулся о столик, перевернул его и смахнул по ходу дела лампу.
- Моя лампа, - завопил он. – Посмотрите, что вы сотворили с моей лампой.
Он наклонил голову и попытался боднуть меня. Я отступила в сторону, и он врезался в книжный шкаф. Посыпались книги, безделушки вдребезги разбились, ударившись о натертые деревянные полы.
- Прекрати, - произнесла я. – Ты разнесешь всю свою квартиру. Возьми себя в руки.
- Я лучше вас схвачу, - сердито крикнул он, прыгнул вперед и обхватил меня за ногу.
Мы с грохотом упали вместе на пол. Я держала его всеми своими семьюдесятью фунтами, но он был в бешенстве, и потому я не могла никак пришпилить его. Мы, схватившись в замок, катались по полу, пыхтя и ругаясь. Он ускользнул от меня и побежал к двери. Я ринулась за ним на карачках и схватила за ногу у вершины лестницы. Он завопил и бросился вперед, и мы кувырком скатились вниз по лестнице до площадки, где снова сплелись в клубок. Были царапанье, выдергивание волос и попытка выдавить глаза. Я сгребла его за грудки, когда мы снова потеряли равновесие и просчитали ступеньки до первого этажа.
Я лежала на полу в вестибюле, распластавшись на спине, и ловила ртом воздух. Подо мной расплющился Бриггса. Он еще не пришел в себя от изумления. Я поморгала, чтобы прояснить голову, и в поле зрения попали двое копов. Они таращились на меня и вовсю улыбались.
Одним из копов был Карл Констанца. Мы с Карлом ходили в школу и остались друзьями… отдаленными в некотором роде.
- Я слыхивал, что ты любишь сверху, но не думаешь ли ты, что это уж слишком, - улыбался Карл.
Бриггс корчился под моим весом.
- Слезьте с меня. Я не могу дышать.
- Он заслуживает смерти, - заявила я. – Он порвал мне джинсы.
- Ага, - согласился Карл, поднимая меня с Бриггса, - это серьезное правонарушение.
Я узнала другого копа, это был напарник Констанцы. Звали его Эдди Как-то-там. Все называли его Большой Пес.
- Боже, что ты сделала с этим бедным парнишкой? Похоже, вышибла из него дерьмо, - произнес Большой Пес, с трудом подавляя смех.
Бриггс покачивался на ногах. Рубашка у него вылезла, башмак он потерял. На левом глазу наливался синяк, а нос кровоточил.
- Я ничего не сделала! – завопила я. – Я пыталась забрать его в тюрьму, а он взбесился.
- Все верно, - подтвердил Гарри с верхней площадки. – Я все видел. Этот низкорослый парень просто сам себе навредил. А эта леди даже не дотронулась до него. Кроме, конечно, когда они начали бороться.
Карл посмотрел на наручники, все еще свисающие с запястья Бриггса.
- Твои браслетики? – спросил он меня.
Я кивнула.
- Тебе полагается взять в наручники обе руки.
- Очень забавно.
- Бумаги у тебя есть?
- Наверху в сумке.
Мы поднялись по лестнице, пока Большой Пес присматривал за Бриггсом.
- Черт возьми, - не удержался Констанца, увидев дверь Бриггса. – Твоя работа?
- Он не впустил бы меня.
- Эй, Большой Пес, - закричал Констанца. – Закрой парня в машине и приходи взглянуть. Ты должен это увидеть.
Я отдала Констанце залоговые документы.
– Может, мы могли бы это решить по-тихому…
- Дерьмо святое, - произнес Большой Пес, увидев дверь.
- Это сделала Стеф, - гордо заявил Констанца.
Большой Пес хлопнул меня по плечу.
- Я догадывался, что за просто так тебя не прозвали бы охотницей за головами из ада.
- Все, кажется, в порядке, - заверил меня Констанца. – Поздравляю. Ты самолично поймала Жевуна.
Большой Пес исследовал косяк:
- А ты в курсе, что здесь пуля?
Констанца посмотрел на меня.
- Ну, у меня же не было ключа…
Констанца зажал руками уши:
- Не хочу даже слышать об этом.
Прихрамывая, я зашла в квартиру Бриггса, нашла связку ключей на крючке на кухне и закрыла дверь на замок. Потом подобрала его башмак, который валялся слева на лестничной клетке, вручила его вместе с ключами Бриггсу и сказала Констанце, что поеду следом за ними.
Когда я вернулась к «бьюику», меня ждал Торчок.
- Вот это да! – произнес он. – Вышибла же ты дух из маленького парня. Кто он такой, сын Сатаны?
- Он программист, которого арестовали за ношение недозволенного. На самом деле он не такой уж плохой парень.
- Боже, не хотелось бы мне увидеть, что ты сделаешь с тем, кто тебе не нравится.
- Как ты узнал, где меня искать? И почему тебя не было на парковке, когда ты был мне так нужен?
- Я присоединился к тебе, когда ты выезжала из конторы. Сегодня я проспал, поэтому проехался по местам, где ты обычно околачиваешься, и мне повезло. Что новенького в поисках Фреда?
- Я не нашла его.
- Ты не сдаешься ведь?
- Да. Я не сдаюсь. Послушай, мне нужно идти. Я должна взять чек за сдачу тела.
- Не езжай слишком быстро. У меня барахлит передача. Когда я еду выше сорока, то мотор издает адский грохот.
Я смотрела, как он идет к своей машине. Я совершенно уверена, что знала, кто он, и он был вовсе не букмекером. Я просто не знала, почему он таскается за мной.
* * * * *
Констанца и Большой Пес провели Бриггса через задние двери к дежурному.
Дежурный лейтенант посмотрел поверх стола на Бриггса.
- Черт, Стефани, - сказал он, улыбаясь, - что ты сотворила с бедным парнем? Ты что, не с той ноги сегодня встала?
Мимо проходил Джуньяк.
- Вы счастливчик, - сказал он Бриггсу. – Обычно она взрывает людей.
Похоже, Бриггсу это не показалось забавным.
- Меня взяли незаконно, - повторил он.
Я получила квитанцию на сдачу Бриггса. И поднялась на верхний этаж в Отдел преступлений против личности, и написала заявление о стрельбе на Слоун-стрит. Потом позвонила Винни и сообщила ему, что я привела Рэнди Бриггса, поэтому Америка может спать спокойно. И поехала в «RGC» с Торчком на бампере.
Было чуть больше трех, когда я попала на Уотер-стрит. Ближе к концу дня набежали тучи, мрачные и низкие, цвета и густоты замазки. Я чувствовала, как они давят на крышу «бьюика», замедляя прогресс, притупляя пламя мозговых связей. Я ехала на автопилоте, мои мысли перекидывались с дядюшки Фреда на Джо Морелли, а с него на Чарли Чена (вымышленный полицейский детектив китайского происхождения, житель Гонолулу и сотрудник полиции. Персонаж романов писателя Эрла Дерра Биггерса, придумавшего его в 1923 году, а также множества кинофильмов - Прим.пер.). У Чарли была легкая жизнь. Он знал, черт возьми, все.
За два квартала от мусорной компании я вышла из ступора, поняв, что впереди на улице что-то происходит. Перед «RGC» стояли полицейские. Очень много полицейских. Там же находился фургон судмедэкспертов, что я посчитала за дурной знак. Я припарковалась за полквартала и прошла остаток дороги пешком, Торчок следовал за мной, как преданный пес. Я поискала знакомые лица в толпе. Безуспешно. В отдалении собралась небольшая кучка рабочих в форме мусорной компании. Наверно, только что приехали с мусоровозами.
- Не пугай ежа голым задом - Михаил Серегин - Иронический детектив
- Лужёная глотка - Джанет Иванович - Иронический детектив
- Слон для Дюймовочки - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Алые паруса Синей бороды - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Кое-что о тебе (ЛП) - Джеймс Джулия (Julie) - Иронический детектив