Читать интересную книгу Разговоры по душам - Сандра Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35

Труди встретила его приветливо, а на вопрос, где Марко, потемнела лицом и расплакалась.

Малыш Гонсалес успел жениться и открыть свой бар, а через неделю после свадьбы завербовался на новую войну. Потом — на вторую. На третьей, пять дней назад, его убили. Командир привез Труди посмертный гонорар Гонсалеса и его медальон. Сказал, что похоронили малыша в джунглях…»

Миранда открыла глаза и некоторое время с удивлением рассматривала мир вокруг себя. Мир был новый и незнакомый. Чужой мир.

Потом она вспомнила события вчерашнего дня — свое падение, головную боль, ужин в столовой маленького отеля, где им предстояло провести операцию… Странно, вспоминался только вчерашний день. До него ничего не было. Тьма. Как будто жизнь Миранды началась только вчера.

Она повернулась на правый бок — и увидела, что половина кровати Брюса пуста и нетронута. Он не просто отсутствовал — он не ночевал. Тут же всплыли в памяти разговор, подслушанный ею вчера, странное поведение Брюса и Келли, собственные сомнения по поводу этих двоих, и Миранда сердито уселась посреди кровати по-турецки.

Брюс был ее мужчиной, она знала это давно и наверняка. Их работа была весьма специфична, поэтому ей и в голову не пришло бы ревновать его к тем безмозглым дамочкам, с кем он делил постель в интересах задания. Келли была своя. Одна из них. На нее амнистия не распространялась.

Внезапно Миранда похолодела. Что, если Брюс сегодня ночевал в комнате Келли?!

Она торопливо оделась, сунула за пояс пистолет, выскользнула из комнаты и на цыпочках пробежала по коридору к двери Келли. Приоткрыла, с замиранием сердца заглянула внутрь…

Келли спала одна, завернувшись в одеяло и подложив сложенные лодочкой ладони под щеку. Миранда почувствовала легкие угрызения совести. Келли никогда ее не предавала — собственно, иначе ее бы не было рядом с Мирандой.

Но где же Брюс?

Миранда спустилась на первый этаж и осторожно открыла входную дверь.

Утро заливало окрестные холмы золотом осеннего нежаркого солнца. Нити паутины скользили по воздуху. Миранда невольно замерла, наслаждаясь красотой окружающего пейзажа. Как здесь тихо и спокойно… Какая мягкая прелесть таится в этих бескрайних лесах.

Их с Брюсом замок стоял на севере Шотландии, со всех сторон окруженный вересковыми пустошами и серыми скалами. Там тоже было красиво, но то была северная суровая красота, стильная и холодноватая. Там они чувствовали себя в безопасности, но были ли они там счастливы? Миранда прикусила губу, вспомнив их с Брюсом безумные ночи в огромной мрачной спальне, сплошь застеленной медвежьими и волчьими шкурами.

Они любили друг друга неистово и яростно, словно сражались, пытаясь каждый одержать победу над противником. Миранда не могла припомнить ни единого момента тихой нежности, неторопливой ласки, полного растворения в любимом человеке.

Неужели это их с Брюсом крест?

Утро было довольно прохладным, и Миранда проделала несколько нехитрых физических упражнений, чтобы согреться, а затем решительно зашагала в обход дома, на задний двор.

Калитка была открыта, за ней виднелась узкая, но вполне нахоженная тропинка, и Миранда устремилась по ней, вниз по холму, потом снова в гору, через небольшую полянку…

Брюс сидел на поваленном дереве, прислонившись спиной к здоровенному валуну. Глаза его были закрыты, могучая грудь мерно вздымалась в такт дыханию. На шее у Брюса Миранда заметила тонкие проводки наушников от обычного плеера.

У ног Неотразимого лежал большой черный пес. При виде Миранды он поднял голову и несколько раз приветственно стукнул хвостом об землю. Миранда улыбнулась.

— Привет, бандит. Сторожишь моего мужчину? Правильно делаешь. Устал мой мужчина. Потерял бдительность.

Она осторожно и ловко уселась на колени к спящему Брюсу, обвила руками крепкую мускулистую шею, коснулась губами шрама на щеке.

— Привет, незнакомец!

В первый момент на лице Брюса отразилось безбрежное удивление, и Миранда со смехом поцеловала его в губы. Уже в следующую секунду тело мужчины словно окаменело от страшного напряжения, но Миранда не обратила на это никакого внимания. Уютно устроившись в его объятиях, она промурлыкала своим сексуальным хрипловатым голосом:

— Думал сбежать от меня — не выйдет! От Миранды Секстон еще никто не уходил. Живым. Ха-ха!

— Ха… ха. С добрым утром, Миранда. Как ты себя чувствуешь?

— Плохо. Я чувствую себя обделенной и покинутой, а от этого у меня болит все тело. Ты не пришел ко мне сегодня ночью, мой Брюс. Неужели перспектива спать со мной испугала тебя больше, чем ночные заморозки?

Брюс поёрзал на бревне, принимая более удобное положение. Миранду он обнимал, но очень осторожно.

— Заморозки меня не пугают, милая. Ты же знаешь, я прошел специальную… э-э-э… тренировку. Мы прошли. Вот.

— М-да, а еще тебя специально тренировали на выносливость и способность обходиться без сна. И уж во всяком случае, ты прекрасно обучен мгновенно просыпаться при любом постороннем звуке. Я могла бы свернуть тебе шею и сбросить с этого обрыва — ты даже не проснулся бы.

— Кхм… но ведь ты — не посторонняя?

— Хочешь сказать, что знал о моем присутствии? Может, еще и слышал, как я разговариваю с твоей собакой?

Брюс, казалось, искренне удивился.

— Ты не побоялась с ним разговаривать? Не испугалась такого большого черного пса?

Миранда раздраженно обернулась и посмотрела на своего любовника в упор.

— Кого я должна была испугаться? Этого ленивого черного обалдуя? Кроме того, тебе прекрасно известно, что я вообще не боюсь собак. Кстати, ты меня и вчера об этом спрашивал.

— Помнишь…

— Я похожа на склеротичку? Так почему ты не явился домой, Брюс? До рассвета проверял периметр?

— Не совсем.

— Что-то тебя насторожило? Ты кого-то видел?

— Скорее, у меня было предчувствие…

Миранда это отлично понимала. Трезвый расчет и четкий план хороши в любой ситуации, но интуиция опытного агента — не та вещь, которой следует пренебрегать. Она понимающе кивнула.

— Верю. Сама такая. Брюс, вчера вечером ты вел себя немного странно, вернее вы с Келли оба вели себя странно. Ничего не хочешь мне сказать?

Его взгляд метнулся в сторону, сердце у Миранды упало.

— Брюс! Что происходит? Шеф дал вам с Келли какие-то инструкции, о которых мне не положено знать?

— Разумеется, нет, с чего ты взяла? Ты же у нас главная… Просто Келли не слишком нравится план операции, а я — я хотел удостовериться, что все в порядке. Сама знаешь, я люблю точность во всем. И чтобы моя задница была надежно прикрыта, хо-хо!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Разговоры по душам - Сандра Мэй.
Книги, аналогичгные Разговоры по душам - Сандра Мэй

Оставить комментарий