Читать интересную книгу Шотландская красавица - Хелен Леер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 69

– Не сомневаюсь, – проворчал он. – Но у меня не было намерения сделать ваше пребывание здесь невыносимым.

Диана возвела глаза к потолку, но ничего не сказала. Но следующие его слова приковали ее внимание.

– Не хотите ли поехать со мной на прогулку, посмотреть угодья? – спросил он.

Она внутренне возликовала, несмотря на все обиды прошедшего дня. Если она окажется за стенами этой серой каменной крепости, может, представится возможность сбежать!

– С удовольствием! – Диана попыталась изобразить благосклонную улыбку.

Он кивнул:

– Тогда решено. Мы можем отправиться тотчас же, если хотите.

Диана вслед за графом направилась в конюшни. Банрих вывел из стойла юный мальчишка-грум, на вид ему было не больше тринадцати лет.

– Во всяком случае, кормят тебя, кажется, хорошо, – шепнула Диана, прижимаясь щекой к шелковистому носу лошади.

– Я сам слежу за этим, миледи, – сказал мальчик, помогая ей сесть в седло. Потом он улыбнулся и взглянул на нее с откровенным восхищением, свойственным его возрасту. – Я даже почистил ее сегодня утром.

Диана тепло улыбнулась юному груму:

– Благодарю вас...

– Ричард, миледи, – он проворно приподнял шапочку.

– Я не забуду вашу доброту, Ричард, – шепнула Диана, забавляясь румянцем, вспыхнувшим на нежных щеках мальчика.

– Ваша доброта будет поистине безгранична, Ричард, – сухо заметил граф, – если вы к тому же подадите поводья леди.

Мальчик зарделся от смущения.

– Извините, милорд, – и поторопился исполнить его приказание.

– Нехорошо с вашей стороны смеяться над мальчиком, – сказала Диана, когда они тронулись. Хотя голос ее был спокоен, в нем все же чувствовалось раздражение.

Граф взглянул на нее с легкой улыбкой:

– Я понимаю, что вам здесь недостает поклонников. Но мальчик все же слишком юн для вас.

Он прыснул, увидев, как она разозлилась. Но как только они выехали из крепости, ее раздражение быстро вытеснили другие мысли. Если ей повезет, она скоро отправится в обратный путь, домой.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Когда крутая тропа, ведущая на Рат-на-Иолар осталась позади, Диана и граф Данморский пустили лошадей легким галопом. Хотя весна едва одела землю первой зеленью, Диана заметила, что Высокогорье уже расцветило присущей ему дикой красотой. На севере вздымались таинственные громады гор, у их подножья били бесчисленные ключи, хрустальными, сияющими лентами струящиеся по своему скалистому ложу. Глубокие ледяные озера сияли в незаметных ложбинах среди округлых холмов, как бриллианты.

Наконец Мак-Кендрик натянул поводья. Наклонясь вперед, он с нежностью погладил шею своего жеребца.

И вновь, глядя на это прекрасное животное, Диана не смогла не восхититься.

– Как его зовут? – спросила она тихо.

– Сиан, – последовал ответ.

Она недоуменно вздернула бровь:

– Сиан? По-моему он вовсе не похож на вихрь.

– Да? – чувствовалось, что он задет. – А на что он похож?

«На осенний луг», – подумала Диана. Но вслух сказала:

– Мне кажется, для такого имени он недостаточно резв.

– Вы не видели его в бою! – воскликнул Торн, все еще поглаживая шею жеребца.

Диана сдвинулась в седле, чтобы лучше видеть своего похитителя.

– Видела, – возразила она и, заметив его удивленный взгляд, объяснила: – Я была тогда в Эдинбурге, в той долине, когда вы бились из-за шести овец.

Торн нахмурился:

– Не ваши ли это родственники участвовали тогда в битве?

– Да, и все потому, что вы не захотели отдать то, что по праву было нашим! Те животные принадлежали одному из наших крестьян.

– В самом деле? – Он поджал губы и повернулся к ней: – А мне сказали, что это овцы одного из наших крестьян.

– Значит, вам сказали неправду, – язвительно заметила Диана.

– Может быть, нам стоит немедленно вернуться и в ваших покоях решить раз и навсегда все спорные вопросы? – предложил Торн.

Она нервно сглотнула, удержавшись от гневной реплики в ответ. Ей меньше всего хотелось этого.

– Я думаю, мы в этом разберемся позже, – торопливо сказала она. – Раз и навсегда.

Она вновь вслед за графом тронулась в путь по тропе между деревьями, за которыми виднелся просвет. Подняв руку, он указал на водоем, к которому они выехали.

– Лох Мари, – сказал он.

Спешившись, он помог Диане сойти с лошади, и они направились прямо к озеру. Легкий бриз рябил его поверхность, и Диана почувствовала, что ясное утреннее небо скоро затянет серыми тучами. Над гладью озера вился легкий туман, что придавало ему таинственный вид.

– Ой! – взволнованно воскликнула Диана. – Я никогда еще не видела такого красивого озера.

– Да, – Торну, казалось, польстило ее восторженное изумление, – во всей Шотландии нет подобного ему.

В центре озера был крошечный островок, заросший кустарником. Диана указала на него.

– Вы когда-нибудь бывали на том маленьком острове? – спросила она.

Торн усмехнулся и покачал головой:

– Нет. Говорят, там живут злые духи воды – келписы. Мы же не будем их тревожить, правда?

Диана вздрогнула. Еще в детстве она слышала множество рассказов о маленьких духах водяных лошадях. Говорили, что они заманивают человека и, если он сядет на них верхом, уносят на середину озера.

– А вы видели хоть одного? – шепотом спросила она.

– Случалось, – серьезно ответил Торн.

Она поверила ему, потому что все воспринимали истории о таинственных созданиях без тени улыбки, а многие даже верили в существование чудовища, живущего в глубинах озера Лох Несс.

– Они появляются чаще всего в сумерках, – добавил он, – и показываются людям, только когда сами того хотят. – Он коснулся ее руки: – Пойдемте. Нам лучше вернуться.

Не обращая внимания на его слова, Диана смотрела на лошадей. Если бы ей удалось сесть на свою лошадь и сделать так, чтобы лошадь графа не смогла двинуться с места, она могла бы сбежать. Как бы между прочим, она потихоньку подошла поближе к лошадям и, подняв голову, посмотрела на небо.

– Собирается дождь, – заметила она, увидев надвигающиеся серые тучи.

Он тоже взглянул на небо.

– Вы правы, – подтвердил он.

Пока он созерцал темнеющее небо, Диана быстро отцепила брошь, которой накидка была приколота к тунике, и спрятала ее в кулаке.

– Ох! – воскликнула она смущенно, пытаясь натянуть плед.

Торн обернулся к ней.

– Моя брошь... – она начала оглядываться по сторонам: – Пожалуйста, помогите мне найти ее. Вон она! – Она указала на берег: – Видите, она сверкает вон там.

Граф сделал несколько шагов к воде. Диане только этого и надо было. Она осторожно отвязала Банрих и одним махом вскочила в седло. Подняв руку, она изо всех сил хлестнула по хребту жеребца. К ее разочарованию, жеребец только фыркнул и отступил в сторону. Ее похититель оказался рядом раньше, чем Диана опомнилась. Он стащил ее с лошади с такой силой, что она упала на землю.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шотландская красавица - Хелен Леер.
Книги, аналогичгные Шотландская красавица - Хелен Леер

Оставить комментарий